the lace of spring flowering,

Arabic translation: زينة أزهار الربيع

19:08 Jan 31, 2018
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: the lace of spring flowering,
Maria Chepeleva and Alexander Tyunkin’s paintings are suitable for any season. They can give you a joy of a sunny day or make you remember a rare Crimean snow. Sometimes you face the lace of spring flowering, mermaid-green sea water or gold-blue autumn. Young artists are united by love for nature that is constantly changing: poetic old houses with cracked walls and shattered windows, tiled roofs, peculiar beauty of swirling gates, branching trees in the courtyards. Although many years working side by side there are things these artists make unlike each other.
Nada Emam (X)
Egypt
Arabic translation:زينة أزهار الربيع
Explanation:
جمال ازهار الربيع
Selected response from:

Ayman Massoud
Egypt
Local time: 19:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2زينة أزهار الربيع
Ayman Massoud


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
زينة أزهار الربيع


Explanation:
جمال ازهار الربيع

Ayman Massoud
Egypt
Local time: 19:05
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nema Alaraby
1 hr

agree  Morano El-Kholy
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search