starboard tack

Albanian translation: drejtim/pozicionim i velit kundrejt erës nga e djathta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:starboard tack
Albanian translation:drejtim/pozicionim i velit kundrejt erës nga e djathta
Entered by: Elvana Moore

12:21 Jan 19, 2010
English to Albanian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / yachting
English term or phrase: starboard tack
As in "starboard tack" and "port tack". When you're sailing across the wind, the wind will be coming over one side of the boat.


Thanks again!
Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 00:06
drejtim/pozicionim i velit kundrejt erës nga e djathta
Explanation:

Elvana, shembulli i fjalisë që ke dhënë s'është fort i qartë, por shiko këtë faqe, që e shpjegon shumë thjesht, sidomos figura që sqaron se: a boat on a port tack shall give way to one on the starboard tack

http://www.sailingusa.info/sailing_safety.htm

Gjithashtu, kjo referencë nga faqja mund të jetë me interes:
Starboard verses port tack:
A starboard verses a port tack is defined as the side opposite the boom (krahu i velës) (The term was originally derived from side the sheets are fastened to). etc, etc (më duhet t'i shtyp vetë fjalët pasi faqja nuk lejonte kopjim)

Dhe ki parasysh se, për sa i përket fjalës "tack", kuptimi mund të jetë ky:

"The position of a vessel relative to the trim of its sails." (http://www.answers.com/topic/tack shiko: Nautical -3)

Kërkova dhe ca dhe, me çfarë shoh, si zanafillë e kuptimit të të dyjave fjalëve, starboard dhe port tack, është (siç përmendet dhe më lart) pozicionimi me qëllim i krahut (boom) horizontal të velit të anijes nga e majta apo e djathta, (por kjo nënkuptohet e anasjellë në dy termat - lexo më poshtë).

Nëpër fjali pastaj këto mund të përdoren si emër ose folje.
http://en.mimi.hu/boating/port_tack.html

Psh. "port tack" dmth të lundrosh me velin e drejtuar në mënyrë të tillë që krahu i tij drejtohet nga djathta e anijes ndërkohë që era e rreh nga e majta. Po ashtu, në lidhjen e mëparshme (sailing usa) është një fjali e tillë: "If the boom is on the port side, the boat is considered to be on a starboard tack."

Po t'i referohesh kësaj faqeje: http://en.wikipedia.org/wiki/Tacking_(sailing) , del se "tacking" përdoret dhe si manovër lundrimi me erën - gjithnjë duke pozicionuar velin.

"...if a vessel is sailing on a starboard tack with the wind blowing from the right side and tacks, it will end up on a port tack with the wind blowing from the left side. See the image at the right; the red arrow indicates the wind direction. In practice, the sails are set at angle of 45° to the wind for conventional sailships and the tacking course is kept as short as possible before a new tack is set in."

All said and done :), fjala që dua të nxjerr në pah është ajo e pozicionimit. Pa velin në pozicion, ngado që ta rrahë era anijen, do të quhej thjesht lundrim, dhe jo starboard/port tack.

Së fundmi, cila është fjalia që të ka rënë për pjesë? Si gjithnjë, përkthimi mund të marrë shumë forma në varësi të fjalisë. Me përgjigjen time kam më shumë synim sqarimin e termit - si përkthim mbase nuk është aq "ekonomik" sa i Albanit :)
Selected response from:

Ledja
United Kingdom
Local time: 00:06
Grading comment
Ledja, faleminderit për përgjigjen me gjithë shpjegimet. E vlerësoj shumë kohën që i ke kushtuar dhe detajet e vendosura në të.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4drejtim/pozicionim i velit kundrejt erës nga e djathta
Ledja


  

Answers


1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drejtim/pozicionim i velit kundrejt erës nga e djathta


Explanation:

Elvana, shembulli i fjalisë që ke dhënë s'është fort i qartë, por shiko këtë faqe, që e shpjegon shumë thjesht, sidomos figura që sqaron se: a boat on a port tack shall give way to one on the starboard tack

http://www.sailingusa.info/sailing_safety.htm

Gjithashtu, kjo referencë nga faqja mund të jetë me interes:
Starboard verses port tack:
A starboard verses a port tack is defined as the side opposite the boom (krahu i velës) (The term was originally derived from side the sheets are fastened to). etc, etc (më duhet t'i shtyp vetë fjalët pasi faqja nuk lejonte kopjim)

Dhe ki parasysh se, për sa i përket fjalës "tack", kuptimi mund të jetë ky:

"The position of a vessel relative to the trim of its sails." (http://www.answers.com/topic/tack shiko: Nautical -3)

Kërkova dhe ca dhe, me çfarë shoh, si zanafillë e kuptimit të të dyjave fjalëve, starboard dhe port tack, është (siç përmendet dhe më lart) pozicionimi me qëllim i krahut (boom) horizontal të velit të anijes nga e majta apo e djathta, (por kjo nënkuptohet e anasjellë në dy termat - lexo më poshtë).

Nëpër fjali pastaj këto mund të përdoren si emër ose folje.
http://en.mimi.hu/boating/port_tack.html

Psh. "port tack" dmth të lundrosh me velin e drejtuar në mënyrë të tillë që krahu i tij drejtohet nga djathta e anijes ndërkohë që era e rreh nga e majta. Po ashtu, në lidhjen e mëparshme (sailing usa) është një fjali e tillë: "If the boom is on the port side, the boat is considered to be on a starboard tack."

Po t'i referohesh kësaj faqeje: http://en.wikipedia.org/wiki/Tacking_(sailing) , del se "tacking" përdoret dhe si manovër lundrimi me erën - gjithnjë duke pozicionuar velin.

"...if a vessel is sailing on a starboard tack with the wind blowing from the right side and tacks, it will end up on a port tack with the wind blowing from the left side. See the image at the right; the red arrow indicates the wind direction. In practice, the sails are set at angle of 45° to the wind for conventional sailships and the tacking course is kept as short as possible before a new tack is set in."

All said and done :), fjala që dua të nxjerr në pah është ajo e pozicionimit. Pa velin në pozicion, ngado që ta rrahë era anijen, do të quhej thjesht lundrim, dhe jo starboard/port tack.

Së fundmi, cila është fjalia që të ka rënë për pjesë? Si gjithnjë, përkthimi mund të marrë shumë forma në varësi të fjalisë. Me përgjigjen time kam më shumë synim sqarimin e termit - si përkthim mbase nuk është aq "ekonomik" sa i Albanit :)


Ledja
United Kingdom
Local time: 00:06
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Albanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ledja, faleminderit për përgjigjen me gjithë shpjegimet. E vlerësoj shumë kohën që i ke kushtuar dhe detajet e vendosura në të.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search