fault-current circuit breaker

Albanian translation: stakues i rrymës dëmtuese

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fault-current circuit breaker
Albanian translation:stakues i rrymës dëmtuese
Entered by: Silke Blumbach

20:37 Feb 14, 2010
English to Albanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: fault-current circuit breaker
or "ground fault circuit interrupter"
or "residual current operated device"
ne gjermanisht "Fehlerstromschutzschalter"
Silke Blumbach
Germany
Local time: 08:52
stakues i rrymës dëmtuese
Explanation:
fault- current means rrymë dëmtuese (Fjalori Politeknik, page 223)

circuit breaker means stakues (Fjalori Politeknik, page 101)

A fault current is an abnormal current in an electric circuit due to a fault (usually a short circuit or abnormally low impedance path).
http://en.wikipedia.org/wiki/Fault_current
Selected response from:

Klementina Shahini
United States
Local time: 02:52
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2salvavitë (salvavita)
Αlban SHPΑTΑ
5Automatët
Fabiana Papastefani-Pezzoni
5 -1stakues i rrymës dëmtuese
Klementina Shahini


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
stakues i rrymës dëmtuese


Explanation:
fault- current means rrymë dëmtuese (Fjalori Politeknik, page 223)

circuit breaker means stakues (Fjalori Politeknik, page 101)

A fault current is an abnormal current in an electric circuit due to a fault (usually a short circuit or abnormally low impedance path).
http://en.wikipedia.org/wiki/Fault_current


Klementina Shahini
United States
Local time: 02:52
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gentiana Kasemi: Këtu flitet për qarkun e shkurtër - ky term përdoret.
38 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
salvavitë (salvavita)


Explanation:
Silke, për këtë lloj pajisjeje në Shqipëri termi më i përhapur e më i përdorur nga elektricistët është salvavita dhe vjen nga italishtja që do të thotë shpëtues jete.

Më poshtë do të të jap disa lidhje serioze të përdorimit të kësaj fjale në shqip.

http://209.85.135.132/search?q=cache:LIA2Gt25iQYJ:www.procre...

http://www.avokatipopullit.gov.al/Rekomandime/Rek 13082008.h...

http://www.haki-sinani.com/produktet.htm



Αlban SHPΑTΑ
United States
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva T
22 days
  -> Faleminderit Eva!

agree  Monika Coulson
26 days
  -> Faleminderit Monika!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Automatët


Explanation:
Silke, kjo pajisje quhet automat. Automatët janë në të vërtetë siguresa, të projektuara që të ndërpresin menjëherë rrymën elektrike sapo ndodh që tensioni apo rryma në përgjithësi pëson ngritje të vlerave të saj përtej tarimit të këtij automati.

Automatët tarohen sipas parametrave, nga nga ata me 40 amperë, 60 amperë, e me radhë.

1) Lidhja e mëposhtme tregon studimin e automatëve dhe semi-automatëve në degën e Ixhinierisë Elektrike;
2) Lidhja e dytë është një fotografi dhe tregon se si janë në të vërtetë;
3) Dua të jap edhe një lidhje të tretë që nuk është shqip, por meqenëse shumica nga ne kuptojnë italishten, shihni këtu se si e shpjegon parimin e punës dhe si e luan rolin e ruajtjes së jetës. Ky në këtë shembull http://www.adiprospero.it/corsi/elettrotecnica/lezione3/inde... është një nga llojet, por të mos harrojmë që kemi automatë për përdorim industrial, nëpër shtëpi, nëpër zyra, etj.


    Reference: http://www.masht-gov.net/advCms/documents/Korniza_Mekatronik...
    Reference: http://www.tecnocontrolli.com/prodotti/immagini/20.jpg
Fabiana Papastefani-Pezzoni
Albania
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search