imprint

Albanian translation: Autorësia

15:02 Sep 15, 2008
English to Albanian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / websites
English term or phrase: imprint
I would like to know if there is any Albanian term that matches the term 'imprint' used in some links in websites, e.g. like in this website: http://www.procon.com/683,Imprint.html
kleanbsf (X)
Local time: 09:05
Albanian translation:Autorësia
Explanation:
Sipas fjalorit të Pavli Qeskut për librat ka kuptimin -vulë, shenjë, firmë (e botuesit). Në rastin e faqeve të internetit gjeta këtë shembull interesant te faqja e aeroportit.
Selected response from:

Denis Haska
Albania
Local time: 09:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Autorësia
Denis Haska
4ballinë
Blendi Kraja
2stampim
Αlban SHPΑTΑ


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
stampim


Explanation:
This is just a guess in your context. Të të them të drejtën, hera e parë që e shikoj të përdorur kështu prandaj po jap përkthimin e drejtpërdrejtë që mund ta kenë shumë fjalorë.

Ndërsa te Wikipedia e kishin lënë imprint dhe e kishin shpjeguar kështu në shqip: Në industrinë e botimit, një imprint është një markë nën të cilin është publikuar një vepër.

Αlban SHPΑTΑ
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ballinë


Explanation:
Tung

1. mos kerko perkufizime ne wikipedia se s'asht serioze. nese sheh tek www.dictionary.com, ke boll perkufizime qe ta krijojne idene per cka bahet fjale.

2. problemi asht paksa i ngatrruem, aq sa asht edhe i thjeshte. nese e quejme faqen (web site) liber / botim, imprinti asht frontespici, faqja e pare dhe e dyte e librit, ku shkruhet (fq 1) titulli i librit, autori, botuesi e viti i botimit, si dhe (fq 2) t'dhanat e tjera si redaktori, lektori ose cdo e dhane qe asht me randesi informative. me pak fjale, perkthimi i termit imprint duhet me qene frontespic.

3. tue pase parasysh se frontespic asht fjale jo vetem e huej, por edhe e rralle, qe s'e perdorin fort njerezit, ma e pershtatshme do t'ishte balline. pavaresisht se ballina perdoret neper editori si faqja e pare, kopertina, e nji libri, ose e nji periodiku, ne kontekstin e nji faqeje interneti si dhe ne kontekstin e asaj cka perfytyrojme ne per imprintin e nji faqeje interneti, mund te diskutohet per termin "ballinë".

4. po te ishte per mue, un do ta perdorja ballinë / ballina, por tue qene se gjuha asht marrveshje mes njerzish, ajo varet nga sa pajtohen njerezit me kete term, sa i perfshin ky term kerkesat e imprintit, si dhe nese s'pranohet si term a mund te sherbejne si baze logjikimi per t'ia gjete termin e sakte ne shqip.

pershndetje


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/imprint
Blendi Kraja
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Albanian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Autorësia


Explanation:
Sipas fjalorit të Pavli Qeskut për librat ka kuptimin -vulë, shenjë, firmë (e botuesit). Në rastin e faqeve të internetit gjeta këtë shembull interesant te faqja e aeroportit.


    Reference: http://www.tirana-airport.com
    Reference: http://www.tirana-airport.com/?RoseToken=1611601561831481551...
Denis Haska
Albania
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Orian Cuko
14 mins

agree  Monika Coulson
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search