19:09 Jun 24, 2007 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Insurance / Testament | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Etienne Muylle Wallace Spain Local time: 06:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | con cargo a |
| ||
3 +1 | sin perjuicio de |
| ||
4 | bajo protesto de |
| ||
4 | con el gravamen del / bajo la carga de |
| ||
3 | Poniendo objeciones a |
|
Poniendo objeciones a Explanation: Poniendo objeciones a / bajo objeción a |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sin perjuicio de Explanation: De kontekst is nogal kort, maar surfend doorheen verschkllende legale woiordenboeken, zou dit dwe olossing kunnen zijn. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bajo protesto de Explanation: Una sugerencia. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
con el gravamen del / bajo la carga de Explanation: beide doeltermen heb ik in mijn juridische woordenlijst staan. Ik denk dat de eerder genoemde vertalingen ook kunnen. je zou moeten kijken welke optie het best in jouw context past. Misschien ook even googlen met de gegeven termen. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
con cargo a Explanation: "con cargo a los legados". Significa que se deberá sacar de los legados lo necesario para pagar.. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.