01:04 Jul 19, 2018 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / partida de divorcio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | parte dispositiva de la sentencia/resolución judicial |
| ||
4 | la parte dispositiva de la resolución |
|
parte dispositiva de la sentencia/resolución judicial Explanation: beschikkend gedeelte = dispositief -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2018-07-19 08:30:00 GMT) -------------------------------------------------- Eigenlijk is een 'sentencia' een vorm van 'resolución judicial'. Een 'sentencia definitiva' is de definitieve uitspraak in een rechtszaak. Een 'auto judicial' of 'sentencia interlocutoria' is een tussenfase, waarin een uitspraak wordt gedaan over onderwerpen die ondergeschikt zijn aan de hoofdzaak maar wel deel uitmaken van de totale juridische procedure. Example sentence(s):
Reference: http://context.reverso.net/vertaling/spaans-nederlands/parte... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la parte dispositiva de la resolución Explanation: probablemente se trata de 'beschikkend gedeelte van het vonnis' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.