quasi inbreng

Italian translation: quasi-conferimenti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:quasi inbreng
Italian translation:quasi-conferimenti
Entered by: Lucia Caravita

08:19 Oct 1, 2008
Dutch to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Dutch term or phrase: quasi inbreng
Gezien deze aankoop [van aandelen] de aard van quasi inbreng heeft…
Silenzio
Algeria
Local time: 03:25
quasi-conferimenti
Explanation:
Esempi

1 - Naast de inbreng in geld en de inbreng in natura bestaat er ook de *quasi-inbreng* in natura. Onder quasi-inbreng verstaat men de verwerving door de vennootschap van vermogensbestanddelen die toebehoren aan één van de oprichters, de aandeelhouders of de bestuurders / zaakvoerders, binnen de twee jaar (kalenderjaren, dag aan dag te rekenen) na de oprichting van de vennootschap, en mits de vergoeding bestaat uit een bedrag dat ten minste 10% van het ingeschreven kapitaal vertegenwoordigt.

2 - allorché i finanziamenti siano contrassegnati da profili di anomalia e rappresentino piuttosto conferimenti dissimulati (ovvero «conferimenti di patrimonio» o *«quasi-conferimenti»*), essi entrano definitivamente a far parte del patrimonio netto: conseguentemente, i soci non sono titolari di un diritto al rimborso e non possono riottenere la disponibilità delle somme versate, se non osservando determinate formalità (diverse, poi, a seconda che si reputi concretamente applicabile il regime vincolistico del capitale sociale o quello, meno rigoroso, della riserva da sovrapprezzo o della riserva disponibile).

3 - Debiti a medio lungo termine.
Si tratta dei debiti verso soci per i finanziamenti da questi effettuati alla società per un totale di Euro 11.638,02. Dall’analisi del conto risulta che tali finanziamenti sono stati eseguiti in anni passati e non sono mai stati richiesti a rimborso. Sorge dunque la questione della loro sostanziale natura: di finanziamento o di parte ideale del patrimonio netto, distinzione rilevante nella prospettiva della società di capitali data l’autonomia patrimoniale della stessa.

La differenza tra erogazione di liquidità pecuniaria effettuata dal socio alla società a titolo di mutuo e versamento effettuato dal socio di apporti finanziari che si aggiungono a quelli rappresentati dai conferimenti nominali imputabili all’originaria costituzione della società o al successivo aumento del capitale sociale, consiste nel diritto alla restituzione delle somme. Mentre nel primo caso il mutuante ha diritto alla restituzione di quanto versato, nel secondo caso il socio conferente non ha il diritto alla restituzione durante la vita della società e al di fuori della liquidazione. La distinzione tra le due fattispecie è fondata non tanto sulla denominazione usata ma, soprattutto, sul modo in cui è stato concretamente attuato il rapporto, sulle finalità pratiche cui esso appare diretto e sugli interessi che vi sono sottesi.

Nel caso di specie sia il modo in cui è stato attuato il rapporto (mancanza di documentazione scritta dalla quale risulti la pattuizione di interessi), sia le finalità pratiche cui lo stesso appare diretto inducono ad attribuire a tali finanziamenti la natura di quasi conferimenti e, quindi, di parti ideali del netto, ossia di maggiore differenza tra attivo e passivo patrimoniale. Tali somme saranno pertanto eliminate dalle passività e portate ad incremento del patrimonio netto di trasformazione

vedi riferimenti in rete
Selected response from:

Lucia Caravita
France
Local time: 03:25
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4quasi-conferimenti
Lucia Caravita


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quasi-conferimenti


Explanation:
Esempi

1 - Naast de inbreng in geld en de inbreng in natura bestaat er ook de *quasi-inbreng* in natura. Onder quasi-inbreng verstaat men de verwerving door de vennootschap van vermogensbestanddelen die toebehoren aan één van de oprichters, de aandeelhouders of de bestuurders / zaakvoerders, binnen de twee jaar (kalenderjaren, dag aan dag te rekenen) na de oprichting van de vennootschap, en mits de vergoeding bestaat uit een bedrag dat ten minste 10% van het ingeschreven kapitaal vertegenwoordigt.

2 - allorché i finanziamenti siano contrassegnati da profili di anomalia e rappresentino piuttosto conferimenti dissimulati (ovvero «conferimenti di patrimonio» o *«quasi-conferimenti»*), essi entrano definitivamente a far parte del patrimonio netto: conseguentemente, i soci non sono titolari di un diritto al rimborso e non possono riottenere la disponibilità delle somme versate, se non osservando determinate formalità (diverse, poi, a seconda che si reputi concretamente applicabile il regime vincolistico del capitale sociale o quello, meno rigoroso, della riserva da sovrapprezzo o della riserva disponibile).

3 - Debiti a medio lungo termine.
Si tratta dei debiti verso soci per i finanziamenti da questi effettuati alla società per un totale di Euro 11.638,02. Dall’analisi del conto risulta che tali finanziamenti sono stati eseguiti in anni passati e non sono mai stati richiesti a rimborso. Sorge dunque la questione della loro sostanziale natura: di finanziamento o di parte ideale del patrimonio netto, distinzione rilevante nella prospettiva della società di capitali data l’autonomia patrimoniale della stessa.

La differenza tra erogazione di liquidità pecuniaria effettuata dal socio alla società a titolo di mutuo e versamento effettuato dal socio di apporti finanziari che si aggiungono a quelli rappresentati dai conferimenti nominali imputabili all’originaria costituzione della società o al successivo aumento del capitale sociale, consiste nel diritto alla restituzione delle somme. Mentre nel primo caso il mutuante ha diritto alla restituzione di quanto versato, nel secondo caso il socio conferente non ha il diritto alla restituzione durante la vita della società e al di fuori della liquidazione. La distinzione tra le due fattispecie è fondata non tanto sulla denominazione usata ma, soprattutto, sul modo in cui è stato concretamente attuato il rapporto, sulle finalità pratiche cui esso appare diretto e sugli interessi che vi sono sottesi.

Nel caso di specie sia il modo in cui è stato attuato il rapporto (mancanza di documentazione scritta dalla quale risulti la pattuizione di interessi), sia le finalità pratiche cui lo stesso appare diretto inducono ad attribuire a tali finanziamenti la natura di quasi conferimenti e, quindi, di parti ideali del netto, ossia di maggiore differenza tra attivo e passivo patrimoniale. Tali somme saranno pertanto eliminate dalle passività e portate ad incremento del patrimonio netto di trasformazione

vedi riferimenti in rete

Lucia Caravita
France
Local time: 03:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search