22:27 Aug 19, 2015 |
Dutch to Italian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: P.L.F. Persio Netherlands Local time: 15:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (sottofesa più) magatello |
|
(sottofesa più) magatello Explanation: Sì, può essere il magatello (o girello di coscia, tondino, lacerto), ma nelle immagini il kalfsfricandeau prende un po' tutta la parte posteriore del vitello, mentre il magatello è un taglio più piccolo. L'equivalente del kalfsfricandeau dovrebbe essere la sottofesa più il magatello: http://www.fleisch-teilstuecke.at/it/tsdetail-kalb/fts/3114/... Comunque, visto che si tratta di una ricetta, tieniti sul sintetico e traduci come magatello. Buon lavoro! -------------------------------------------------- Note added at 2 days8 hrs (2015-08-22 06:58:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Prego Stefania, ciao e buon weekend! Reference: http://www.alimentipedia.it/magatello.html Reference: http://www.uw-slager.nl/bereiding-kalfsvlees |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.