ziektegevoeligheid

Italian translation: scarsa resistenza alle malattie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:ziektegevoeligheid
Italian translation:scarsa resistenza alle malattie
Entered by: Simo Blom

12:23 Nov 14, 2006
Dutch to Italian translations [PRO]
Botany
Dutch term or phrase: ziektegevoeligheid
Lo trovo spesso nei cataloghi, dove si descrivono le malattie, funghi, parassiti e muffe varie che attaccano la pianta in questione, seguiti poi dai consigli per la cura della pianta, ecc.

L'italiano botanico dice "suscettibilità alle malattie" (369 riscontri), "sensibilità alle malattie" (134), o altro ancora ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 19:43
(scarsa) resistenza alle malattie
Explanation:
per indicare una pianta forte in italiano si dice senz'altro che e' "molto resistente alle malattie" o che presenta "un'(elevata) resistenza alle malattie". Si parla poi anche di "migliorare la resistenza alle malattie" di una data pianta, ecc. Per il contrario opterei quindi per "scarsa/poca resistenza" o "poco resistente alle malattie". Spero di esserti stata d'aiuto, e buon lavoro!
Selected response from:

Marta Bevanda
Netherlands
Local time: 18:43
Grading comment
Grz tante Marta ! Effettivamente dall'altra ottica della "resistenza" non l'avevo mai pensata. Ringrazio sempre anche sofia per l'agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(scarsa) resistenza alle malattie
Marta Bevanda


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(scarsa) resistenza alle malattie


Explanation:
per indicare una pianta forte in italiano si dice senz'altro che e' "molto resistente alle malattie" o che presenta "un'(elevata) resistenza alle malattie". Si parla poi anche di "migliorare la resistenza alle malattie" di una data pianta, ecc. Per il contrario opterei quindi per "scarsa/poca resistenza" o "poco resistente alle malattie". Spero di esserti stata d'aiuto, e buon lavoro!

Marta Bevanda
Netherlands
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grz tante Marta ! Effettivamente dall'altra ottica della "resistenza" non l'avevo mai pensata. Ringrazio sempre anche sofia per l'agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: è vero, lo conferma la "Garzantina" citata nella risposta precedente.
58 mins
  -> ancora grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search