gevuldbloemig

Italian translation: a fiore doppio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:gevuldbloemig
Italian translation:a fiore doppio
Entered by: Simo Blom

21:55 Oct 26, 2006
Dutch to Italian translations [PRO]
Botany
Dutch term or phrase: gevuldbloemig
gevuldbloemige Kalanchoë. (Appare in un catalogo sotto una foto e non ho altro contesto).

L'italiano botanico dice "dalla fioritura piena", "a fiori pieni", "a fiori tondi" o significa "farinoso" o altro ancora ? Non ho capito se l'aggettivo indica la consistenza del fiore o altro. Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 04:59
a fiore doppio
Explanation:
l'italiano botanico dice "a fiore doppio". Si tratta di ibridi in cui il fiore e' piu' grende, ovvero, ha piu' petali della versione "normale"
Selected response from:

Marta Bevanda
Netherlands
Local time: 03:59
Grading comment
Grz mille Marta ! Ringrazio molto anche sofia per la sua risposta e Francesca, sofia, Giuseppe e Chiara per gli agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4a fiore doppio
Marta Bevanda
3 -2in piena fioritura
P.L.F. Persio


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
a fiore doppio


Explanation:
l'italiano botanico dice "a fiore doppio". Si tratta di ibridi in cui il fiore e' piu' grende, ovvero, ha piu' petali della versione "normale"


    Reference: http://www.verberghe.nl/index.php/shop/40/Voorjaarsbloeiende...
Marta Bevanda
Netherlands
Local time: 03:59
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grz mille Marta ! Ringrazio molto anche sofia per la sua risposta e Francesca, sofia, Giuseppe e Chiara per gli agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Grande: Esatto, credo che "a fiore pieno" e "a fiore doppio" indichino la stessa caratteristica, contrapposta agli "enkelbloemig" > "a fiore semplice". "A fiore doppio" probabilmente è più usato.
1 hr
  -> grazie francesca!

agree  P.L.F. Persio: sì, anche se la calancoa ha i fiori così piccoli, per questo ero un po' perplessa.
1 hr
  -> grazie mille!

agree  Giuseppe Tangerini: sono d'accordo!
3 hrs
  -> grazie!

agree  Chiara rizzi (X)
4 hrs
  -> grazie Chiara!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
in piena fioritura


Explanation:
Indica che la calancoa fotografata è in piena fioritura, cioè nel massimo rigoglio in cui si sviluppano i suoi fiori, per mostrarne all'acquirente la bellezza.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-10-27 09:22:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sarà un nuovo cultivar di calancoa, che generalmente presenta fiori semplici.

P.L.F. Persio
Netherlands
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Francesca Grande: Sorry, non sono molto d'accordo, sarebbe più semplicemente "in volle bloei", credo, invece, che si tratti di una varietà "a fiore pieno".
24 mins
  -> può essere così, vado a vedere se trovo qualcosa, grazie per aver precisato!

disagree  Chiara rizzi (X): Sono d'accordo con Francesca
53 mins
  -> ehm, allora dovresti scrivere disagree...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search