12:20 Apr 8, 2008 |
Dutch to German translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Pyritz Germany Local time: 05:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | siehe unten |
|
siehe unten Explanation: Ca-afhankelijk en ischemisch horen samen en "die" slaat inderdaad op elektrofysiologie. Je zin is grammaticaal verkeerd en heeft een komma te veel. "Verapamil und Diltiazem beeinflussen die atrioventrikuläre Knoten-Elektrophysiologie und können die (Elektrophysiologie) von Ca-abhängigen ischämischen Zellen verändern." Ca = Calcium |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|