pannen trekken zonder pannenlijst

German translation: s.u.

11:40 Mar 23, 2005
Dutch to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
Dutch term or phrase: pannen trekken zonder pannenlijst
Brillen openen - **pannen trekken zonder pannenlijst**

Es geht um Arbeiten, die nach der Durchführung von Sicherheitsarbeiten in einer Chemiefabrik ausgeführt werden müssen.
GAK (X)
Local time: 12:55
German translation:s.u.
Explanation:
Ich sehe hier zwei Möglichkeiten.

Wenn es sich um einen aus Belgien stammenden Text handelt, kann eine "panne" eine Störung/ein Defekt an einem Gerät oder auch eine Stromstörung/-unterbrechung sein.
Die Übersetzung könnte dann evtl. sein: "Defekte/Störungen feststellen ohne Störungsliste"

Wenn es kein Text aus Belgien ist, könnten mit "pannen" Dachziegel gemeint sein, aber das passt nicht gut in Deinen Kontext.

...Bei der Dacheindeckung mit normalen Falzziegeln muss man sehr genau eine ganz bestimmte Lattenweite einhalten. Der Spielraum beträgt oft nur wenige Millimeter. Anders der Verschiebeziegel: Mit einer Decklänge zwischen 25 und 35 Zentimetern lässt er sich um rund ein Drittel seiner Gesamtlänge auseinander "ziehen" oder zusammen "schieben"...

...Anders der Gauben-Falzziegel von Jacobi: Mit einer seitlichen Verschiebbarkeit von rund anderthalb Zentimetern lässt er sich ganz nach Bedarf ziehen...
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 12:55
Grading comment
Danke. In Richtung Störung hatte ich auch schon gedacht und dies auch jetzt so übersetzt.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2s.u.
Marian Pyritz


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s.u.


Explanation:
Ich sehe hier zwei Möglichkeiten.

Wenn es sich um einen aus Belgien stammenden Text handelt, kann eine "panne" eine Störung/ein Defekt an einem Gerät oder auch eine Stromstörung/-unterbrechung sein.
Die Übersetzung könnte dann evtl. sein: "Defekte/Störungen feststellen ohne Störungsliste"

Wenn es kein Text aus Belgien ist, könnten mit "pannen" Dachziegel gemeint sein, aber das passt nicht gut in Deinen Kontext.

...Bei der Dacheindeckung mit normalen Falzziegeln muss man sehr genau eine ganz bestimmte Lattenweite einhalten. Der Spielraum beträgt oft nur wenige Millimeter. Anders der Verschiebeziegel: Mit einer Decklänge zwischen 25 und 35 Zentimetern lässt er sich um rund ein Drittel seiner Gesamtlänge auseinander "ziehen" oder zusammen "schieben"...

...Anders der Gauben-Falzziegel von Jacobi: Mit einer seitlichen Verschiebbarkeit von rund anderthalb Zentimetern lässt er sich ganz nach Bedarf ziehen...


Marian Pyritz
Germany
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 31
Grading comment
Danke. In Richtung Störung hatte ich auch schon gedacht und dies auch jetzt so übersetzt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search