opleg op een tand aan een balk

German translation: tandoplegging --> abgesetztes Auflager

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:opleg op een tand aan een balk
German translation:tandoplegging --> abgesetztes Auflager
Entered by: My Wordblocks

14:12 Mar 20, 2013
Dutch to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Baubeschreibung
Dutch term or phrase: opleg op een tand aan een balk
De theoretische rekenlengte van de geprefabriceerde elementen, ter bepaling van de krachten en vervormingen,
is gemeten tussen de asiijnen of centeriijnen van zijn dragers.
Conctreet betekent dit bijvoorbeeld dat bij de ***opleg op een tand aan een balk***, welke zelf gedragen wordt door een kolommenrij, de rekenlengte voor de welfsels
gemeten wordt tussen de asiijnen van de balken en/of kolommen.
Ter verduidelijking wordt verwezen naar de principetekeningen op de aanbestedingsplannen.
My Wordblocks
Belgium
Local time: 05:07
tandoplegging --> abgesetztes Auflager
Explanation:
-Wederom niet fraai Nederlands (wellicht weer vertaald uit het Frans)-

http://nemetschek-scia.com/nl/support/downloads/frilo-gewape...
(kijk naar het Engels --> corbel --> Deutsch: Konsole)

http://de.wikipedia.org/wiki/Konsole_(Beton)

http://www.tielemans.nl/beheer/uploads/docs/ct0901buigtrekwa...

http://agrabeton.cementenbeton.nl/index.php?option=com_conte...

https://www.google.nl/search?q=abgesetztes auflager&aq=f&oq=...

Je zou verwachten dat het Duits iets zou kennen als "Zahnauflager", helaas kan ik dat nergens vinden terwijl dat i.c.m. Gerberträger toch wel te vinden zou moeten zijn, sed frustra... Fußauflager bestaat wel maar past niet zo zeer in deze samenhang.

Eigenlijk is een "tandoplegging" het GEHEEL van oplegging als vorm uiteinde betonbalk. Dan zou het iets moeten worden: konsole-abgesetztes auflager -balken-verbindung (in willekeurige volgorde).

Dat is wat lang, maar met voorgestelde vertaling moeten duitse ingenieurs een heel eind kunnen komen.

(Als iemand de duitse vertaling van "tandoplegging" weet, hoor ik het graag!)



--------------------------------------------------
Note added at 19 uren (2013-03-21 09:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

2e link even doorklikken naar:
http://de.wikipedia.org/wiki/Spezial:Suche/Konsole_(Beton



--------------------------------------------------
Note added at 19 uren (2013-03-21 09:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

GEHEEL van oplegging als vorm --> alsMEDE

--------------------------------------------------
Note added at 19 uren (2013-03-21 09:43:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.translatorscafe.com/tcterms/nl-NL/thQuestion.aspx...
Selected response from:

freekfluweel
Netherlands
Local time: 05:07
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tandoplegging --> abgesetztes Auflager
freekfluweel
3Balkenauflager mit Zapfenverbindung
Judith Grützbauch


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Balkenauflager mit Zapfenverbindung


Explanation:
das könnte damit gemeint sein

Judith Grützbauch
Netherlands
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  freekfluweel: In beton? Zou alleen kunnen als het buitengewoon voorgespannen is, anders is het te broos...
15 hrs
  -> Hm, da hast du natürlich Recht, besserer Vorschlag?
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tandoplegging --> abgesetztes Auflager


Explanation:
-Wederom niet fraai Nederlands (wellicht weer vertaald uit het Frans)-

http://nemetschek-scia.com/nl/support/downloads/frilo-gewape...
(kijk naar het Engels --> corbel --> Deutsch: Konsole)

http://de.wikipedia.org/wiki/Konsole_(Beton)

http://www.tielemans.nl/beheer/uploads/docs/ct0901buigtrekwa...

http://agrabeton.cementenbeton.nl/index.php?option=com_conte...

https://www.google.nl/search?q=abgesetztes auflager&aq=f&oq=...

Je zou verwachten dat het Duits iets zou kennen als "Zahnauflager", helaas kan ik dat nergens vinden terwijl dat i.c.m. Gerberträger toch wel te vinden zou moeten zijn, sed frustra... Fußauflager bestaat wel maar past niet zo zeer in deze samenhang.

Eigenlijk is een "tandoplegging" het GEHEEL van oplegging als vorm uiteinde betonbalk. Dan zou het iets moeten worden: konsole-abgesetztes auflager -balken-verbindung (in willekeurige volgorde).

Dat is wat lang, maar met voorgestelde vertaling moeten duitse ingenieurs een heel eind kunnen komen.

(Als iemand de duitse vertaling van "tandoplegging" weet, hoor ik het graag!)



--------------------------------------------------
Note added at 19 uren (2013-03-21 09:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

2e link even doorklikken naar:
http://de.wikipedia.org/wiki/Spezial:Suche/Konsole_(Beton



--------------------------------------------------
Note added at 19 uren (2013-03-21 09:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

GEHEEL van oplegging als vorm --> alsMEDE

--------------------------------------------------
Note added at 19 uren (2013-03-21 09:43:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.translatorscafe.com/tcterms/nl-NL/thQuestion.aspx...

freekfluweel
Netherlands
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank
Notes to answerer
Asker: Guten Tag freekfluweel, herzlichen Dank für diese umfangreiche Hilfe.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Grützbauch: Ich bin beeindruckt, gut recherchiert! Helemaal mee eens, misschien heeft *Konsolauflager* mijn voorkeur.
7 mins
  -> "Konsolauflager"... dat bespreken we in het academisch kwartiertje ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search