vide

German translation: Luftraum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:vide
German translation:Luftraum
Entered by: Judith Grützbauch

21:39 Mar 20, 2012
Dutch to German translations [PRO]
Architecture / Wohnhäuser
Dutch term or phrase: vide
Immer wieder treffe ich in NL-Texten auf den Begriff "vide". eine solche kann in NL sehr unterschiedliche Formen haben und ich tue mich bei Übersetzungen immer ein wenig schwer. Es geht meist um Schlafgelegenheiten, manchmal auch einen Flur o.ä.
In alten Häusern sind häufig "Bettnische" oder "Alkoven" die passenden Pendants im D. Es war auch schon einmal eine offene Empore gemeint.

Wer hat Vorschläge?

Danke!
Eckart Jurk
Germany
Local time: 10:35
Luftraum
Explanation:
In der Architektur ist mit vide ein Luftraum im Innenraum gemeint.
Z. B. der Luftraum eines zweigeschossigen Wohnzimmers, wo man etwa oben an der Galerie stehen kann und in diesen Luftraum sehen kann. Oder der Luftraum bei einer großzügigen Treppe. (Ja, dies kommt im niederländischen Wohnbau nur sehr selten vor, in deutschsprachigen Ländern dafür umso öfter.)

Siehe Fotos bei den Links.
Selected response from:

Judith Grützbauch
Netherlands
Local time: 10:35
Grading comment
Danke. Galerie oder Empore.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Luftraum
Judith Grützbauch


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Luftraum


Explanation:
In der Architektur ist mit vide ein Luftraum im Innenraum gemeint.
Z. B. der Luftraum eines zweigeschossigen Wohnzimmers, wo man etwa oben an der Galerie stehen kann und in diesen Luftraum sehen kann. Oder der Luftraum bei einer großzügigen Treppe. (Ja, dies kommt im niederländischen Wohnbau nur sehr selten vor, in deutschsprachigen Ländern dafür umso öfter.)

Siehe Fotos bei den Links.


    Reference: http://www.architekturstudio.net/wintererstrasse.10.php
    Reference: http://www.sahle.com/
Judith Grützbauch
Netherlands
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Grading comment
Danke. Galerie oder Empore.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner: oder auch Atrium/Lichthof?
9 hrs
  -> Ja genau!! Wobei Atrium nicht unbedingt zweigeschossig ist, und ich denke bei vide immer an einen zumindest zweigeschossigen Luftraum; Atrium und Lichthof würde ich für den Außenbereich verwenden und Luftraum nur für den Innenbereich;

agree  Sandra Kötzle
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search