Cave "putbroek"

17:57 Nov 18, 2010
Dutch to French translations [Non-PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / benaming
Dutch term or phrase: Cave "putbroek"
Een vriend verbouwt en verkoopt rode wijn in Nederland en woont aan de "putbroekerweg" en zou nu graag een etiket maken met "Cave Putbroek" in het Frans erop.
'Broek' betekent in dit geval 'drassig laagland'.

Verder dan "Cave des Plaines de Puits" kwam ik niet. Iemand een idee???
Simone Michels
Belgium
Local time: 15:46


Summary of answers provided
5Clos de la Fange
Yves Antoine
3 +1Cave du Puits du Bas-Marais
Myriam Lunardi
3Clos du Puits-Palus
Frédéric Genin


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Cave du Puits du Bas-Marais


Explanation:
ou Cave du Puits des Basses Terres

ou encore Cave du Puits du Marais, mais celui-la peut prêter à confusion vu qu'il existe un lieu portant ce nom près de Saint Étienne.


    Reference: http://www.poitou-charentes-nature.asso.fr/-Bas-marais-.html
Myriam Lunardi
Netherlands
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: prachtig!
16 mins
  -> merci Zerlina!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Clos du Puits-Palus


Explanation:
Ça sonne bien...c'est important la sonorité du nom pour un produit commercial (je suppose que c'en est un).

Frédéric Genin
Portugal
Local time: 14:46
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Cave \"putbroek\"
Clos de la Fange


Explanation:
;-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-11-19 08:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

ou tout simplement Clos du Marais (-Bas?)... mais je crois que cela existe déjà

Yves Antoine
Belgium
Local time: 15:46
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search