instrumentennet

French translation: plateau en treillis métallique pour instruments (chirurgicaux)

19:08 Dec 2, 2008
Dutch to French translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
Dutch term or phrase: instrumentennet
Quelqu'un aurait-il une idée de comment traduire ce terme en français? Mon document bien que technique contient quelques termes médicaux, et là, je sèche...

sur la page http://members.home.nl/lbeijer/inpakruimte.htm
vous trouverez le terme en question (entre les 2 premières photos) dans un contexte intéressant.

Toute suggestion est la bienvenue

Merci d'avance!
Pascale Pluton
Netherlands
Local time: 10:07
French translation:plateau en treillis métallique pour instruments (chirurgicaux)
Explanation:
http://www.ergocoaches.nl/images/dynamic/pdf/92004638-dl_erg...

voir section 3.2 et photos
Selected response from:

Veronique Parente
Netherlands
Local time: 10:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1plateau en treillis métallique pour instruments (chirurgicaux)
Veronique Parente
3rayon grillagé
Robert Zwanenberg
Summary of reference entries provided
jozef-jan markey (X)

  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rayon grillagé


Explanation:
Een instrumentennet is een fijnmazig instrumentenmandje voor sterilisatie van de instrumenten. De site van belintra toont meer details.


    Reference: http://www.belintra.be/
    Reference: http://www.mexiz.com/files/pdf/8_fr_mex.pdf
Robert Zwanenberg
Netherlands
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plateau en treillis métallique pour instruments (chirurgicaux)


Explanation:
http://www.ergocoaches.nl/images/dynamic/pdf/92004638-dl_erg...

voir section 3.2 et photos

Veronique Parente
Netherlands
Local time: 10:07
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nathaliegerard
9 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs
Reference

Reference information:
Ga eens kijken op de website van Manufacture de Gembloux , (België) Dit zijn specialisten voor wat ziekenhuis - sterilisatie betreft. U zal daar wellicht een tweetalige katalogus vinden

jozef-jan markey (X)
France
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search