GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:40 Mar 25, 2011 |
Dutch to French translations [PRO] Art/Literary - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Barth-O'Neill Local time: 19:12 | ||||||
Grading comment
|
Nous vous contactons pour que vous nous parliez de vos expériences Explanation: C'est juste une idée. Le dictionnaire des synonymes propose :prendre contact pour polsen et en fonction du contexte que vous donnez, cela y ressemble http://synoniemen.net/index.php?zoekterm=polsen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pressentir qqn sur ses impressions Explanation: van Dale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nous avons cherché à découvrir/recueillir ses expériences pour vous Explanation: je pense que "polsen naar iets bij iemand" signifie demander qqchose à qqn de façon indirecte sans savoir si on va obtenir l'information que l'on veut/cherche. Voilà pourquoi ce terme met aussi l'accent sur l'action d'essayer/tenter/chercher à... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nous nous sommes informés... Explanation: pour vous sur ses impressions polsen : sonder au sens figuré |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.