GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:07 Jul 21, 2012 |
Dutch to French translations [PRO] Insurance / Compagnie d'assurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 12:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | remboursement ex gratia |
| ||
3 | allocation de secours |
| ||
3 | remboursement à titre gracieux |
|
allocation de secours Explanation: Voir la définition de ce terme. -------------------------------------------------- Note added at 3 uren (2012-07-21 21:10:03 GMT) -------------------------------------------------- En effet, la situation décrite dans votre contexte est bien comparable à la situation décrite sur le site. Example sentence(s):
Reference: http://www.servicecanada.gc.ca/fra/ae/guide/5_5_0.shtml#a5_5... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
remboursement ex gratia Explanation: (à titre gracieux) Cf. : “Coulancebetaling Wanneer een schade niet of niet geheel onder een polis is gedekt, kan een verzekeraar onverplicht bij wijze van gebaar tegenover de verzekeringstussenpersoon, zijn verzekerde of een wederpartij een (gedeeltelijke) uitkering verlenen. Men spreekt ook wel over onverplichte uitkering of ex gratia-betaling, al dan niet met de toevoeging sans préjudice ...” (http://www.uitgeverijstreutker.nl/files/pdf/Begrippenbank.pd... “ex gratia payment versement / paiement à titre gracieux, indemnité accordée à titre gracieux, gratification bénévole, paiement ex gratia” (http://books.google.be/books?id=Ua8Sg2xPFCcC&pg=PA313&lpg=PA... Boek 7, Titel 17 BW, Afd. 2, Art. 962: “3. Onverplichte uitkering (lid 2). In beginsel is er bij een coulance-uitkering geen sprake van meer dan één verzekering die de schade dekt en kan aldus een verzekeraar die onverplicht de schade van de onverzekerde vergoedt, geen verhaal nemen op een andere verzekeraar die deze schade wel dekt.” (http://books.google.nl/books?id=r0nYuIJh8MQC&pg=PA55&lpg=PA5... Extrait du Dictionnaire de l’assurance produit par l’institut de l’assurance du Canada : « Remboursements ex gratia Un paiement effectué par un assuradeur bien que celui-ci n’est pas responsable selon les termes de sa police d’assurance. Habituellement, ces paiements sont effectués pour éviter des frais légaux supérieurs qui seraient encourus pour défendre la réclamation. » (http://www.camic.ca/fr/topmenu/glossary.html) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
remboursement à titre gracieux Explanation: Grand Robert & Collins EN-FR (www.lerobert.com): ex gratia [ˌeks'greɪʃə] adjective [payment] ▶ à titre gracieux --- http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/ex-gratia ... --- http://www.assurance-site.fr/lexique-assurance.html : "Lexique de l'assurance Découvrez la définition de l'ensemble des termes employés dans l'assurance grâce au lexique @ssursite. A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z [A-Z] A A titre gratuit on parle d’acte ***à titre gratuit ou à titre gracieux*** quand une personne s’engage envers une autre sans attendre de contrepartie financière." --- -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2012-07-27 09:46:36 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- remboursement à titre gracieux/gratuit (ex gratia, c'est du québécois, apparemment, c'est de l'anglais copié/collé...). Reference: http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/ex-gratia+... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.