interstedelijk

19:58 Feb 15, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Dutch to French translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Dutch term or phrase: interstedelijk
Phrase complète:
Het interstedelijk Centrum voor Leerlingenbegeleiding of iCLB is een dienst waarop leerlingen, ouders, leerkrachten en schooldirecties in het onderwijs een beroep kunnen doen.

La traduction est destinée à des étrangers qui veulent s'installer en Flandres. La terminologie est donc belge et les lecteurs sont pour la plupart (très) peu scolarisé.
Il s'agît d'un coopération entre les 3 sièges (dans de différentes villes) de l'organisation.

A présent, j'ai trouvé trois possibilités: interurbain, interville et intercommunal.
Interville est quasi introuvable dans les dictionnaires ou sur le web, mais était proposé par un prof.
Interurbain me parait plutôt destiné à des sujets de trafic/communication routière (reliant des villes).
Intercommunal est connu et souvent usé, d'après des copains francophone aussi pour des coopérations entre villes, non seulement entre communes (il ne connaissent d'ailleurs pas le mot interville!)
André Linsen
Local time: 11:59


Summary of answers provided
4le centre interurbain
Etienne Muylle Wallace


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le centre interurbain


Explanation:
ici on ne pourrait pas utiliser le terme inter-villes

Etienne Muylle Wallace
Spain
Local time: 11:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: En fait la coopération dont on parle ici, est intercommunale dans le même sens que celles des eaux, du gaz, de la collection des déchêts, ... : les différentes authorités (des différentes villes) contribuent au financement de l'organisation.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Etienne: Oui pas intercommunal, car cela fait penser aux intercommunales des eaux, du gaz etc.. interurbain est très clair.
3 hrs

disagree  jean-alain (X): je préfère "intercommunal".Je trouve que "interurbain" a plus trait au transport de ville à ville.
2 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search