GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:31 Mar 13, 2006 |
Dutch to French translations [PRO] Social Sciences - Economics / social economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jérémie MARSCHALIK Portugal Local time: 12:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | blogueurs |
|
blogueurs Explanation: "Le terme blogueur, forme francisée de blogger, a été proposé par l'Office québécois de la langue française, en octobre 2000, pour désigner cette notion. Les termes anglais blogger et bloger (ou weblogger et webloger) et les graphies bloggeur, blogeur et bloggueur (ou webloggeur, weblogeur et webloggueur), mal adaptées en français sur le plan graphique, sont à éviter. En français, la consonne g devant e, i, y se prononce [ge], comme dans voyageur, et rend donc nécessaire à l'écrit l'emploi du u [gue], comme dans blagueur. La graphie recommandée est donc blogueur. La graphie weblogueur, correspondant à la forme anglaise d'origine web logger, n'a pas été retenue pour désigner la présente notion, car elle vient concurrencer inutilement le terme blogueur et son synonyme, carnetier, adoptés par un grand nombre d'internautes francophones." -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2006-03-13 12:37:34 GMT) -------------------------------------------------- Syn. : carnetiers Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.