track/untrack (urgent)

French translation: ***

10:42 Nov 23, 2007
Dutch to French translations [PRO]
Computers: Software
Dutch term or phrase: track/untrack (urgent)
Mogelijkheid om meerdere e-mails tegelijkertijd te *tracken* en te *un-tracken* nadat u het *getrackt* hebt.
Il s'agit du logiciel CRM en combinaison avec Outlook.
Dominique Maréchal
Local time: 19:53
French translation:***
Explanation:
Pour track, je suppose que tu as déjà 'suivi' ou 'suivre'.
Pour untrack, c'est plus délicat. Je propose 'désactiver le suivi' (des messages que vous avez suivi).

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2007-11-23 11:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

Aaargh : messages que vous avez suiviS

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2007-11-23 11:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

Suivi, c'est la terminologie Outlook.
Selected response from:

Didier Martiny
Local time: 19:53
Grading comment
Merci Didier
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4***
Didier Martiny


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
***


Explanation:
Pour track, je suppose que tu as déjà 'suivi' ou 'suivre'.
Pour untrack, c'est plus délicat. Je propose 'désactiver le suivi' (des messages que vous avez suivi).

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2007-11-23 11:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

Aaargh : messages que vous avez suiviS

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2007-11-23 11:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

Suivi, c'est la terminologie Outlook.

Didier Martiny
Local time: 19:53
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Merci Didier
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search