ver van "de oren en de staart"

French translation: on en est encore à mi-chemin pour que ça s'arrange

08:38 Oct 4, 2007
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general)
Dutch term or phrase: ver van "de oren en de staart"
Extrait d'un conseil d'entreprise d'une société informatique.


De versnippering van bevoegdheden en de overdracht tussen Deal Hub, Customer Fulfillment en 'de business' is door een verandering van het proces verminderd, waardoor die problematiek voor 90 % van de gevallen verdwenen is.”
XXX: “Is dit een vraag om de werkuren te veranderen?”
XXX: “Neen, het is een verandering in de organisatie die voor ons de noodzaak om buiten de normale werkuren te werken, wegneemt. Dit in afwachting van een herschikking van het hele proces.”
XXX: “Dat probleem bestaat al 3 jaar. Het heeft 2,5 jaar geduurd vooraleer men toegaf dat men een brug te ver gesprongen is. Ik geloof dat we tot een oplossing zullen komen. Honderden jaren lang zijn er mensen geweest die beweerden dat ze naar Jeruzalem gingen. Kom me niet vertellen dat het volgende maand in Bratislava en Madrid beter zal gaan. Voor Madrid zijn we nog ver van ***'de oren en de staart'***.

Merci!
Catherine Antheunissens
Spain
Local time: 12:41
French translation:on en est encore à mi-chemin pour que ça s'arrange
Explanation:
Hirselina avait une bonne version aussi. J'ai voulu donné l'idée de milieu entre "les oreilles et la queue" . Une autre idée...

Selected response from:

Catherine CHAUVIN
France
Local time: 12:41
Grading comment
Merci à toutes les deux!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1on en est encore à mi-chemin pour que ça s'arrange
Catherine CHAUVIN
3nous sommes encore loin du compte
hirselina


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zijn we nog ver van "de oren en de staart"
nous sommes encore loin du compte


Explanation:
La première chose qui me vient à l'idée

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
on en est encore à mi-chemin pour que ça s'arrange


Explanation:
Hirselina avait une bonne version aussi. J'ai voulu donné l'idée de milieu entre "les oreilles et la queue" . Une autre idée...



Catherine CHAUVIN
France
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
Merci à toutes les deux!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Etienne
2 days 2 hrs
  -> Merci, Martine. C'est sympa ! Moi, je n'aime pas trop les oreilles et toi ? :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search