GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:06 Dec 26, 2013 |
Dutch to French translations [PRO] Science - Agriculture / Culture d'asperges | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philippe vandevivere France Local time: 16:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | culture intercalaire |
|
culture intercalaire Explanation: On peut traduire au choix par "sous-semis", "semis sous couvert de culture principale" ou "culture intercalaire" ; c'est courant pour le maïs et autres cultures avec larges bandes intercalaires voir p.ex : http://rhin.e-monsite.com/pages/sous-semis-dans-le-mais.html sous-semis dans le maïs Semis sous couvert de maïs de culture intermédiaire ( CIPAN ) semis sous couvert de Maïs avec un trèfle à Duppigheim ( Bas-Rhin, France ) Vocabulaire : Sous-semis = Untersaat = Underseeded = semis sous couvert de culture principale = cultures intercalaires ( la plupart du temps, l'opération de sous-semis se fait en végétation, c'est-à-dire lors du binage des maïs ) . Une compilation des expériences de cultures intercalaires dans les cultures de maïs . -------------------------------------------------- Note added at 1 day16 hrs (2013-12-28 08:50:29 GMT) -------------------------------------------------- voir aussi une traduction officielle au moniteur belge : onderzaai= sous-semis http://mymemory.translated.net/s.php?q=onderzaai&sl=nl-NL&tl... le texte ci-dessus est extrait d'un texte officiel du gouvernement wallon, reproduit ici : http://environnement.wallonie.be/eew2000/agri/2001/AgrR1_200... où on trouve à la mesure 7 : Sous-semis (couverture au moyen d’une culture dérobée implantée en sous semis) Personnellement, je trouve que "culture intercalaire" est plus parlant que sous-semis, qui prête à confusion. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.