verstrekking

English translation: maximum loan/level

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:verstrekking
English translation:maximum loan/level
Entered by: Adrian MM. (X)

19:40 Sep 3, 2015
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Dutch term or phrase: verstrekking
This was discussed on here before http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/insurance/5035574... but I don't believe the suggested term is in fact a correct translation.

In my source text, this appears in a table with an overview of different mortgage types at a glance. For "verstrekking", it gives the maximum percentage of the market value, the maximum percentage of the loan that can be interest-only, and whether or not it's linked to an investment compnent. In other words, it's the max. you can "get out of" the mortgage, but I'm not sure if it's technically the max. amount since it's not a sum in €, if you see what I mean.

The Dutch term is so peculiarly abstract to me that I'm a bit stuck on this one.
Emma Rault (X)
United Kingdom
Local time: 05:02
maximum loan/level
Explanation:
without wishing to stretch a point or points...
Selected response from:

Adrian MM. (X)
Local time: 06:02
Grading comment
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1maximum loan/level
Adrian MM. (X)
Summary of reference entries provided
refs
Michael Beijer

Discussion entries: 6





  

Answers


3 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
verstrekkings/niveau
maximum loan/level


Explanation:
without wishing to stretch a point or points...


    Reference: http://www.equity-release-centre.co.uk/351--drawdown-lifetim...
Adrian MM. (X)
Local time: 06:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Grading comment
Thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Beijer: (Not 120% sure, without the actual text in front of me, but…) I think this would work.
7 mins
  -> Thx. This answer came from the asker herself, so should work!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


52 mins
Reference: refs

Reference information:
FELOnline:

• geldverstrekking =
lending funds

• hypotheekverstrekking =
mortgage lending

• verstrekkingen [leningen] =
advances
loans granted

• verstrekkingsbedrag =
principal sum [of a loan]

Michael Beijer
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search