renteherzieningsvoorstel

English translation: interest review notice [letter itself]; proposed interest adjustment [adjustments proposed by the bank]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:renteherzieningsvoorstel
English translation:interest review notice [letter itself]; proposed interest adjustment [adjustments proposed by the bank]
Entered by: Michael Beijer

19:42 Sep 2, 2015
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Dutch term or phrase: renteherzieningsvoorstel
Okay, I'm just worried that I'm missing out on some really obvious, idiomatic English-language equivalent of this term that I don't know about (I'm not an expert in this area, I'm doing this particular job for a regular client but the particular subject matter is a little bit outside of my usual "comfort zone").

Obviously I could just say "interest rate reset proposal", or somesuch, but part of me can't help but feel there must be a better way of solving this. Just to be clear: it's the letter sent out by the lender to the borrower, proposing a new interest rate (they can then use the respijttermijn/change-of-mind period to stick to the old, lower rate if they s prefer).
Emma Rault (X)
United Kingdom
Local time: 19:55
interest review notice
Explanation:
JurLex:

renteherzieningsbrief =
interest review notice
Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 19:55
Grading comment
This does the job perfectly, with the "proposed interest adjustment" being the information contained in said letter--I will alternate between those two terms depending on the exact context. Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4interest review notice
Michael Beijer
2 +1proposed interest adjustment
Adrian MM. (X)
Summary of reference entries provided
refs
Michael Beijer

Discussion entries: 4





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interest review notice


Explanation:
JurLex:

renteherzieningsbrief =
interest review notice

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 19:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Grading comment
This does the job perfectly, with the "proposed interest adjustment" being the information contained in said letter--I will alternate between those two terms depending on the exact context. Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
proposed interest adjustment


Explanation:
Often a good idea to prefix proposal as a verbal past participle of proposed.




Example sentence(s):
  • background accounting issues to the proposals in the Exposure Draft on amortised cost ... asset by adjusting the interest rate (the effective interest rate)

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/law_contracts/408...
Adrian MM. (X)
Local time: 20:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Notes to answerer
Asker: Yeah, sorry guys--I should have made that clear in my original question. I was referring to the letter itself. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Beijer: I suppose you could say that the "interest review notice" (the letter itself) contains the bank's "proposed interest adjustment(s)" (the adjustment(s) proposed by the bank). Since we have no Dutch context, both seem equally correct.
46 mins
  -> Thanks. Fair enough. The letter itself could still feasibly include this wording as a header.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins
Reference: refs

Reference information:
JurLex:

renteherzieningsbrief =
interest review notice

renteherzieningsdatum =
interest review date
(IFRS) repricing date

FELOnline:

renteherziening =
interest rate refixing
interest rate review
interest rate reset

renteherzieningsdatum =
interest refixing date
interest review date
interest reset date
interest repricing date

renteherzieningskalender =
schedule of interest review dates

Michael Beijer
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search