GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:18 May 25, 2013 |
|
Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / in a lease context | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Beijer United Kingdom Local time: 05:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Shell lease |
|
\"... verhuurd als \"casco\" of \"verhuurgereed\" "... let/rented/leased as a "shell" or "ready for occupation , ready for use turnkey , walk-in" Explanation: verhuurgereed = gebruiksgereed = ready for occupation , ready for use turnkey , walk-in gebruiksgereed = ready for occupation , ready for use turnkey , walk-in casco opleveren = to deliver as a shell casco verhuren = to lease as a shell ------------------------------ source: JurLex -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2013-05-25 14:30:16 GMT) -------------------------------------------------- ***** Sorry about the messy format! That should be: ***** ***** "... let/rented/leased as a "shell" or "ready for occupation, ready for use, turnkey, walk-in" ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** ***** |
| |
Grading comment
| ||