GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:00 Feb 4, 2011 |
Dutch to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Verginia Ophof Belize Local time: 11:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | juicy gossip |
| ||
4 +1 | saucy rumours |
| ||
4 +1 | scandalous rumours |
| ||
3 +1 | suggestive rumours |
| ||
3 | silly gossip |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
saucy rumours Explanation: An English friend of mine always calls me to tell me the latest saucy rumours.... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2011-02-04 13:17:49 GMT) -------------------------------------------------- In that case you might want to go for the literal translation 'spicy rumours'(also commonly used)? -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2011-02-04 13:31:01 GMT) -------------------------------------------------- Ok, tricky one I see....just shooting from the hip but what about either indecent, suggestive, unseemly, racy, salty, risqué or naughty....? -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2011-02-04 13:47:51 GMT) -------------------------------------------------- I will mull it over a bit more, if I come up with any other good ones I will let you know.... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-02-04 14:16:46 GMT) -------------------------------------------------- How do you feel about using piquant? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
suggestive rumours Explanation: Having read all the comments, and even though I'm not a native, 'suggestive' seems like an acceptable translation bearing in mind that this story takes place in the 50'ies and language register of that era needs to be reflected in the translation. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
silly gossip Explanation: all kinds of silly gossip just a suggestion perhaps this is more in line with: 'that half-mocking tone that I feel is there in the original' what the gossip is about the reader will understand anyway |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
juicy gossip Explanation: I see "pikante' as Hot, decadent gossip |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
7 days confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|