06:15 Oct 23, 2016 |
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / Ammunition | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | composition |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Refs |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sas composition Explanation: "Sas" is a calque taken from the German word "Satz", literally meaning "sediment", but equates to our Gallicism "composition". This is confirmed in the WNT (Woordenboek der Nederlandsche Taal), the HOEFFER's French-Dutch Military Technical Dictionary dd. 1881, and the WILCOX French-English Military Technical Dictionary dd. 1947 You may need to adapt it in certain instances to fit PyroTec terminology. For that, see the definitions I have excerpted from the WNT, Hoeffer, and Wilcox below. ====== WNT: http://gtb.inl.nl/ ====== SAS znw. vr. Ontleend aan hd. satz. Snel verbrandend, al dan niet ontplofbaar mengsel, voor verschillende vuurwerken. — Men onderscheidt vlugge en trage sassen, naar de snelheid der verbranding. LICHTSAS Sas voor een lichtgevend projectiel; hetzelfde als Lichtkogelsas (zie Lichtkogel). — Lichtkogel: lichtgevende kogel die naar den vijand geworpen wordt om hem in den nacht te kunnen waarnemen (”Voor de mortieren waren ruim 800 brandkogels en voor de handmortieren 600 lichtkogels voorhanden”, KUYPERS, Ned. Artill. 3, 46; ”Een lichtkogel vliegt door de lucht en valt op de plaats waar het gedruisch is vernomen”, V. REES, T. Poland 2, 180 [1867]); vandaar: Lichtkogelsas, en: handlichtkogel (Dl. V, 1859) BRANDSAS Sas die een groote vlam geeft; In de artillerie: Hevig brandende sas om de brandkogels mede te vullen; mengsel van zuurstofleverende lichamen en ontvlambare stoffen (buskruit, salpeter, zwavel, terpentijn, gesmolten hars, fijn werk enz.), die bij de verbranding eene groote vlam en veel hitte moeten ontwikkelen ten einde brandbare lichamen te kunnen ontsteken. SLAGSAS Sas die door een slag ontbrandt — Slag: door slaan plaatshebbende min of meer krachtige aanraking; klap. De bestemming der brandsassen is: 1°. het ontsteken van zeer brandbare ladingen enz. …; 4°. het ontsteken in korten tijd van brandbare ligchamen, veelal ladingen, waarbij het ontbranden der sas plaats heeft door botsing, wrijving of scheikundige werking. Deze laatste soort … noemt men meer bepaald slag- of wrijvingsassen, V. GOENS, Zee-art. 105 [1865]. Voor de … slag- of wrijvingsassen worden stoffen gevorderd, die bij een betrekkelijk geringen warmtegraad reeds ontbinden, 110. WRIJVINGSAS Sas die door wrijving ontbrandt. Base on the WNT definitions above, and cross references in Hoeffer, Wilcox, etc. I would deduce the following equivalents: LICHTSAS: illuminating composition — used for flares, signal bombs, & battlefield illumination; ROOKSAS: smoke composition — designed primarily to generate smoke (obscurants e.g. smoke bombs, smoke screens, smoke grenades); BRANDSAS: incendiary composition — French: composition incendiaire (see Hoeffer, pg. 128, Wilcox pg. 94); — Colque derived from German: Brandsatz; — aka incendiary agent, incendiary material (acc. to http://dict.cc); — aka incendiary, incendiary device (acc. to TUChemnitz, http://dict.tu-chemnitz.de) KNALSAS: primer; primer composition; priming composition; — French: composition d'amorce (see Hoeffer, pg. 128, Wilcox pg. 94); TRAANSAS: lacrimator (mil. spelling); lachrymatory agent — used for tear bombs and projectiles deploying CN gas. AANVUURSAS: initiator composition — used spur on the subsequent ignition of other materials VERTRAAGSAS: delay composition (aka delay train, delay charge) — used to introduce a delay in the firing train SLAGSAS: impact-sensitive composition — (cf. wrijvingsas: friction-sensitive composition); shock-sensitive compound. With the exception of knalsas and traansas, the term they all seem to have in common is "composition". -------------------------------------------------- Note added at 1 day23 hrs (2016-10-25 05:41:24 GMT) -------------------------------------------------- Pls. forgive the typos. I hit "submit" instead of "preview", only to discover Kitty already made the same suggestion. https://archive.org/details/frenchenglishmil00williala https://goo.gl/aS0z9m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: Refs Reference information: I think you could use XXX composition - or more fully XXX pyrotechnic composition - for each of these types of 'sas'. For instance, 'primer composition' / 'first fire composition' (aanvuursas), 'delay composition' (vertraagsas), 'smoke (generating/producing) composition' (rooksas), 'light (generating/producing) composition' / 'illuminant composition' (lichtsas), etc. See for instance http://tinyurl.com/j7gxkn6 and http://www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/817071.pdf The term "explosive" thus includes all solid and liquid materials variously known as high explosives and propellants, together with igniter, primer, initiatory and pyrotechnic (e.g., illuminant, smoke, delay, decoy, flare, and incendiary) compositions. Pyrotechnic compositions are substances (or a mixture of substances) that when ignited, undergo an energetic chemical reaction at a controlled rate intended to produce on demand and in various combinations, specific time delays or quantities of heat, noise, smoke, light or infrared (IR) radiation. Pyrotechnic compositions may be used to initiate burning reactions such as in igniters. http://www.mta.ro/wp-content/uploads/2015/12/Goga_Doru_GSEBS... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.