GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:20 Jun 27, 2017 |
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / milling and drilling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henk Sanderson Netherlands Local time: 19:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | toolholder |
| ||
5 | chuck |
| ||
4 | arbor |
| ||
3 | tool holder |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
refs |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tool holder Explanation: possibly also called a chuck although the Dutch for that is, strictly speaking, klauwplaat. Opname is a verb used for the process of lifting something up but here they are using it as a noun. So tool holder seems to me to be the most suitable but I have to say, I have not come across the term used in this sense before. https://www.haimer.biz/products/tool-holders/din-69871-sk304050.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
toolholder Explanation: It's probably short for 'gereedschapopname'. In that case the translation would be 'toolholder'. A chuck is used for holding the workpiece. -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2017-06-27 10:39:15 GMT) -------------------------------------------------- PS: An alternative translation is 'tool adapter'. |
| ||
Notes to answerer
| |||