This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Breng de transportwagen met lading vanuit de sluis over naar de te gebruiken weegcabine. De transportwagen blijft te allen tijde buiten de weegnis. Zorg dat de weegcabine gesloten is. Laad, buiten de weegnis, de te wegen grondstof en de te gebruiken hulpmaterialen van de transportwagen over op de schaarhefwagen. In de weegnis mag slechts één collo van de uit te wegen grondstof en één collo, waarin wordt gewogen, aanwezig zijn.
In die weegnis is een weegcabine, een ruimte waarin "slechts één collo van de uit te wegen grondstof en één collo, waarin wordt gewogen, aanwezig mag zijn".
I have yet to see a Dutch person (and I mean a real Dutch person) who can produce a decent English translation of a Dutch text (without relying heavily on a proofreader). And yet look how many Dutch people there are in our industry who happily claim to be able to translate both ways.
And then compare this with the amount of Brits or Americans you know who translate from English into Dutch.
Je hebt een weegcabine. In die weegcabine is een 'weegnis', een ruimte waarin "slechts één collo van de uit te wegen grondstof en één collo, waarin wordt gewogen, aanwezig mag zijn". De http://tinyurl.com/klanm82 moet buiten de nis blijven.
Ik veronderstel dat je dat karretje in de weegcabine zet, die dicht moet, en dat daar verder een schaarhefwagen staat: http://tinyurl.com/nf6gjut waarop spullen worden overgeladen.
de 'transportwagen' moet buiten de nis blijven.
Technische Maatregelen: Afwegen grondstoffen in weegcabine
Oplossingen | Gevaarlijke stoffen | Blootstelling aan CMR- stoffen
Tijdens het afwegen van grondstoffen, vooral in grote hoeveelheden, kan blootstelling aan de betreffende stof plaatsvinden. Afwegen in een weegcabine met afzuiging geeft een duidelijke reductie in blootstelling.
Als je meuk naar de stort brengt dan gaat je gehele vehikel op de weeg en dan wordt het gewicht van het vehikel afgetrokken van het totale gewicht. Aangezien het hier niet om meuk gaat maar om medicijnen is een exacte weging van de medicinale grondstoffen noodzakelijk. Wellicht heeft het bedrijf een weeg voor zowel het gehele vehikel alsook een aparte "nis" voor levering van medicinale grondstoffen. Kennelijk wil men beklemtonen dat voor dergelijke leveringen de truck niet in zijn geheel op de weeg mag staan.
Aangezien het gehele begrip "weegnis" nauwelijks te googelen valt, lijkt mij de suggestie van Ph.gD. geen onverkeerde.
Yes, that's exactly the point. We need a thing/place a truck could drive into/onto, but doesn't.
The text says ‘De transportwagen blijft te allen tijde buiten de weegnis’. That is, the truck must not drive into/onto the weegnis. However, I assume that it must therefore be possible for it to do so. That's why I wrote: hebbes! a truck can drive into an ‘alcove’
If it couldn't, there would be no need to say ‘De transportwagen blijft te allen tijde buiten de weegnis’.
So … we are looking for a place/location/thing that a truck could drive into/onto, but doesn't/shouldn't.
Therefore, Phil's suggested ‘weighing compartment’ wouldn't work, because a truck could not drive into it.
could this be similar to a weegtrog = weighing trough (GWIT)?
@Phil: a nis is a recess, but yeah, without a picture it's hard to visualise. so maybe recess, trough, compartment...
the word ‘weegnis’ definitely isn't common, as I can't find any traces of it online.
I think I'd go with ‘weighing trough’, as trough is the closest to a nis of the various options and a commonly used term in this kind of context. hmm, having said that, can a truck enter a ‘weighing trough’? (see: ‘De transportwagen blijft te allen tijde buiten de weegnis.)
can't quite tell what the ‘weighing trough’ actually is in the photos, but I suspect a truck can't drive into one ;)
I've taken the liberty of changing the subject heading since, although the products may be pharmaceutical, the terminology isn't. It's a bit hard to know exactly what this refers to without a picture, but "weighing compartment", perhaps? I assume it's something different to the "weegkabine".
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.