verklaart voor recht

English translation: rules that

13:58 Mar 8, 2020
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / court ruling
Dutch term or phrase: verklaart voor recht
de rechtbank verklaart voor recht dat....

in de betekenis van "beslist dat"
Eliezer Birnbaum
United States
Local time: 06:48
English translation:rules that
Explanation:
Straight out of Jurlex
Selected response from:

James Duncan
United Kingdom
Local time: 05:48
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5rules that
James Duncan
4IT IS HEREBY ORDERED (by the court); the Court adjudges and declares AS FOLLOWS:-
Adrian MM.


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
rules that


Explanation:
Straight out of Jurlex

James Duncan
United Kingdom
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Textpertise: That is indeed the answer. Why 3 and not 5?
11 mins

agree  Kitty Brussaard
40 mins

agree  philgoddard
43 mins

agree  writeaway: agree that 3 is a fair confidence level. Jurlex isn't always 100% correct
50 mins

agree  Tina Vonhof (X): Sometimes it is: orders to....
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
IT IS HEREBY ORDERED (by the court); the Court adjudges and declares AS FOLLOWS:-


Explanation:
There seems to be the usual chasm between dictionary-driven translations and what is used in actual US/UK judicial practice.



Example sentence(s):
  • May it please the Court to adjudge and declare..
  • WHEATON, ILLINOIS 60187-0707. IT IS HEREBY ORDERED THAT. Judgment Debtor appear before this court located at: in room on at and show cause

    Reference: http://www.icj-cij.org/files/case-related/58/058-19741220-JU...
    Reference: http://www.dupageco.org/CourtClerk/CourtForms/Forms/14921/
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tina Vonhof (X): There are many variations, depending on the country and the individual court. Any legal translator will be able to choose an appropriate version.
6 hrs
  -> Indeed, though having drafted English consent judgments (orders) myself, I have never used the (journalistic) wording of a ruling, even 'does rule'.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search