11:57 Jan 9, 2009 |
Dutch to English translations [PRO] Journalism / heading for article | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ken Cox Local time: 19:19 | ||||||
Grading comment
|
x gets staff to take a green car high ride Explanation: Allusion to getting high on the notion of driving environmentally friendly. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=high ride |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
x moves towards green transportation (for staff) Explanation: Although I don't think there is anything wrong at all with your own proposal, here's another possibility :-) -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2009-01-09 12:36:11 GMT) -------------------------------------------------- Perhaps 'X takes staff on a green ride' or 'X offers staff a green ride' could also work here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
x goes green on getting around/getting to work Explanation: Just another suggestion - a bit of alliteration with the letter g kind of mimics the alliteration of c's in 'cars à la carte'. It isn't clear whether this transport is provided for going anywhere or just for getting to and from work. The Dutch 'brengt' brings to mind getting them to work, but your English statement that a car is provided when needed does not seem to be restricted to getting people to work. So I have given alternatives. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
staff/employees get carried away by environmentally-friendly transport Explanation: transport, car-sharing scheme or whatever. green doesn't work in En imo. an attempt to keep the play on words with vervoering -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-01-09 13:09:16 GMT) -------------------------------------------------- or embellish a bit: enthusiastic staff is transported by environmentally-friendly car-sharing scheme....... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the road to x is paved with green intentions Explanation: OK, you'll either love it or hate it, but it gets your attention, which is what a headline should do. I agree that English speakers, especially on the other side of the pond, genrally regard 'green' with a certain amount of linguistic amusement or scepticism, but it it's a lot snappier than 'environmentally friendly'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.