\"dienstaanbieder\" vs \"dienstverlener\" (are they the same thing, of juist niet?)

English translation: government service provider [dienstaanbieder] vs service intermediary [dienstverlener]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:"dienstaanbieder" vs "dienstverlener" (context: DigiD/eID authentication)
English translation:government service provider [dienstaanbieder] vs service intermediary [dienstverlener]
Entered by: Kitty Brussaard

19:26 Oct 7, 2016
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / audit report re big IT project
Dutch term or phrase: \"dienstaanbieder\" vs \"dienstverlener\" (are they the same thing, of juist niet?)
The author of my text keeps using these two as if they were different, as in:

"Beschikbaarheid van de dienst voor beheerders, dienstaanbieders, dienstverleners of burgers (productieomgeving)"

"Dienstaanbieders/dienstverleners kunnen hun implementaties testen zonder gebruik te maken van echte persoonsgegevens en zonder over en weer elkaars testen te beinvloeden."

"Een ketentest omgeving moet tijdens kantooruren bereikbaar zijn voor dienstaanbieders/dienstverleners om testen uit te kunnen voeren."

"Dienstaanbieders/dienstverleners worden in staat gesteld hun koppeling te controleren."

etc.

*****************************

I'm inclined to think they're just synonyms, but thought I'd ask here just in case.
Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 10:21
service broker
Explanation:
See my reference comment.

Not entirely sure though what the best term would be for the 'dienstaanbieders' (i.e. digital governments and digital businesses who employ the services of such service brokers) in this type of context. Perhaps 'digital service providers'?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-10-08 23:38:01 GMT)
--------------------------------------------------

Employing digital service brokers to deliver online government services for citizens has been flagged as a way to repair the public sector’s bad reputation for service delivery.

A report compiled by NICTA, and released on Wednesday by Paul Fletcher, parliamentary secretary to the minister for communications, said there is an increasing role for these brokers to deliver traditional government services to citizens.
http://www.cio.com.au/article/560513/digital-brokers-could-f...

NICTA’s latest report has revealed that there are opportunities for public sector agencies and external independent businesses to become service brokers to help the government deliver its services through digital channels.
http://all.theglobalpoint.com/2014/11/service-brokers-key-to...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2016-10-09 15:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

PS. See D-box. On second thoughts, I think it would be best to use the option you've found yourself in the 'Begrippenlijst eID Afsprakenstelsel': service intermediary.
Selected response from:

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 11:21
Grading comment
Thanks Kitty. In the end I went with this, but since your answer and comments were the most helpful, I chose yours.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2service provider
Brian Quigley
4 +1service provider, service supplier
Erik van Vliet
3 +1service broker
Kitty Brussaard
Summary of reference entries provided
findings
Peter Simon
dienstaanbieder vs dienstverlener/dienstbemiddelaar (in specifieke contexten)
Kitty Brussaard

Discussion entries: 26





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
service provider


Explanation:
Yes, Michael, I agree with you. Synonyms. I've seen this many, many times.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-10-07 19:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

JURLEX:
dienstenaanbieder
service provider, service supplier

Brian Quigley
Netherlands
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Until someone provides us with something really convincing, I'll be betting on your horse...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christopher Smith (X)
37 mins

agree  philgoddard: Probably trying to avoid too much repetition.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
\\\\\\\"dienstaanbieder\\\\\\\" vs \\\\\\\"dienstverlener\\\\\\\" (are they the same thing, of juist niet?)
service provider, service supplier


Explanation:
Well, the one offering the service isn't necessarily the one providing it in the end (he may be subcontracting).

Erik van Vliet
Netherlands
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: I don't agree with Alexander that it should be "services provider" (plural). The commonly used term is "service provider".

Asker: @Erik: I'm not sure such a distinction actually exists in English.

Asker: This wikipedia article seems to indicate they are identical: https://nl.wikipedia.org/wiki/Serviceprovider


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Kardasho (X): but isn't it the other way round? http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=18966572
2 mins

agree  Alexander Schleber (X): Correct, but should be plural.
15 mins

disagree  philgoddard: I don't accept that there's any distinction between these terms in English.
4 hrs
  -> I'm not talking about the distinction in English, but in Dutch. That was the question.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dienstverlener (in certain contexts)
service broker


Explanation:
See my reference comment.

Not entirely sure though what the best term would be for the 'dienstaanbieders' (i.e. digital governments and digital businesses who employ the services of such service brokers) in this type of context. Perhaps 'digital service providers'?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-10-08 23:38:01 GMT)
--------------------------------------------------

Employing digital service brokers to deliver online government services for citizens has been flagged as a way to repair the public sector’s bad reputation for service delivery.

A report compiled by NICTA, and released on Wednesday by Paul Fletcher, parliamentary secretary to the minister for communications, said there is an increasing role for these brokers to deliver traditional government services to citizens.
http://www.cio.com.au/article/560513/digital-brokers-could-f...

NICTA’s latest report has revealed that there are opportunities for public sector agencies and external independent businesses to become service brokers to help the government deliver its services through digital channels.
http://all.theglobalpoint.com/2014/11/service-brokers-key-to...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2016-10-09 15:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

PS. See D-box. On second thoughts, I think it would be best to use the option you've found yourself in the 'Begrippenlijst eID Afsprakenstelsel': service intermediary.

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thanks Kitty. In the end I went with this, but since your answer and comments were the most helpful, I chose yours.
Notes to answerer
Asker: oops. not sure what happened there. I mean to enter the following as answer (which I used in the end), and select your answer: dienstaanbieder vs dienstverlener = government service provider [‘dienstaanbieder’], service intermediary [‘dienstverlener’]

Asker: @writeway: I can't find it in the online version of JurLex. Not sure where you're looking.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: It's all easily and quickly found in Jurlex - and now posted as glossary entry.
8 days
  -> Not in my JurLex (download version) but thanks all the same!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs peer agreement (net): +1
Reference: findings

Reference information:
As I find this Q very interesting from the point of EN and I don't consider wikipedia "authoritative" or "decisive" enough, I've searched dictionaries.
Neither Collins nor Oxford online quote s.supplier<b/>, only supplier<b/>, which may still be enough. What is interesting here is how Ox. explains supplier<b/>:"A person or organization that provides something needed such as a product or service," whereas a service provider<b/> is "A company which allows its subscribers access to the Internet." So a supplier can be the same as a provider but a service provider<b/> definitely seems different from a service supplier, which, however, as a set phrase, doesn't get listed. Neither is the latter listed by the Free Dic., which, however, defines service provider</> as "a company that provides organizations with consulting, legal, real estate, education, communications, storage, processing, and many other services. Although the term service provider can refer to organizational sub-units, it is more generally used to refer to third party or outsourced suppliers, including ..." (see the end below).
As from an earlier remark I know that Michael is a dictionary-lover, I mined out meanings from Webster's New Dictionary of Synonyms<i/>. This states that provide<b/> "may suggest foresight and stress the idea of making adequate preparation for something by stocking or equipping; the agent of the action in such cases is usually personal. Supply<b/> "may stress the idea of replacing, of making up what is needed, or of satisfying a deficiency. Besides, this D. brings in furnish<b/> as a third syn, but that's here irrelevant. I know this Webster is a bit old (©1984) and is US, so I wonder what a comparable BR source would say about such modern-day differences/similarities.
I think most of this points to some difference in EN, but interestingly, wordwebonline.com/search.pl?w=service+supplier, which reaches almost all online dic. sources, doesn't find service supplier<b/> anywhere either, which points to the possibility, that this phrase actually doesn't exist as a legitimate one.
As to the Dutch, this may suggest that those 2 phrases are not differentiable in EN.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-10-08 08:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I've used bold for the first time here and I seem to have made mistakes ...


    Reference: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/service-...
    Reference: http://encyclopedia.thefreedictionary.com/service+provider
Peter Simon
Netherlands
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Note to reference poster
Asker: Thanks Peter! Indeed "service supplier" doesn't seem to be a well-defined term/concept in English. See my further comments (not yet posted; still working on them).


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Kitty Brussaard: / To insert formatting tags, open with the relevant letter (b, i or u) enclosed by angle brackets, and close with the relevant letter preceded by a forward slash, again enclosed by angle brackets :-)
2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs peer agreement (net): +1
Reference: dienstaanbieder vs dienstverlener/dienstbemiddelaar (in specifieke contexten)

Reference information:
Dienstaanbieders (overheden en bedrijven) bieden natuurlijke- en niet-natuurlijke personen (burgers, consumenten, bedrijven en organisaties) in toenemende mate de mogelijkheid om hun diensten digitaal af te nemen. Ook de Nederlandse overheid en de Europese commissie stimuleren een verdergaande dienstverlening via internet, bijvoorbeeld het streven van de Nederlandse overheid om in 2017 alle transacties voor burgers en bedrijven digitaal beschikbaar te hebben.

(...)

Een dienstaanbieder is een persoon (orgaan) dat kenbaar heeft gemaakt dat het elektronisch bereikbaar is voor burgers en bedrijven, zodat zij als handelende partij in staat worden gesteld om digitale transacties in het kader van een dienst te kunnen uitvoeren.

(...)

4 Het Portaal model

In dit hoofdstuk wordt het Portaal model beschreven. Het Portaal model beschrijft de veel voorkomende situatie dat een dienstaanbieder haar diensten via een ICT voorziening (web portaal of software pakket) rechtstreeks zelf aanbiedt aan gebruikers. De dienstaanbieder zal de beslissing nemen of de gebruiker wel of niet geautoriseerd wordt (toegang krijgt) tot de gevraagde transactie.

(...)

Het Webservice Model

5.1 De dienstverlener als intermediair tussen handelende partij en dienstaanbieder

Het Portaal model is beschreven vanuit het perspectief dat een dienstaanbieder rechtstreeks de handelende partij ondersteunt voor het realiseren van een dienst. Er zijn echter situaties dat die dienstaanbieder niet meer zelf de diensten rechtstreeks aanbiedt, maar dat een andere intermediaire persoon de handelende partij ondersteunt. Bijvoorbeeld een intermediaire partij biedt een web portaal aan waarmee door een bedrijf een aangifte omzetbelasting kan worden opgemaakt. Via dat portaal verstuurt het bedrijf vervolgens de aangifte omzetbelasting naar de
dienstaanbieder Belastingdienst. Een ander voorbeeld is dat een handelende partij gebruik maakt van een softwarepakket en vanuit dat softwarepakket wordt informatie uitgewisseld met een (overheid)dienstaanbieder.
http://www.agroconnect.nl/LinkClick.aspx?fileticket=Ydu4rUYT...

Binnen het stelsel wordt bij het begrip Dienstverlener onderscheid gemaakt in dienstbemiddelaar en dienstaanbieder. Dit onderscheid is vooral van belang bij Dienstbemiddeling. De Dienstbemiddelaar is een Dienstverlener (DV) die de Dienstafnemer ondersteunt in het afnemen van een digitale Dienst ten behoeve van de Dienstaanbieder (DA) door middel van Dienstbemiddeling.

Waarom zou ik aansluiten als Dienstbemiddelaar?
Als er geen sprake is van dienstbemiddeling zal de dienstaanbieder zelf het 'zichtbare' gedeelte van een dienst tonen. Dit is de plaats waar de authenticatie, machtigingen en alle andere gegevens van de gebruiker die nodig zijn voor het afnemen van een dienst worden opgevraagd. Het komt echter ook voor dat een andere partij dan de dienstaanbieder de dienstafnemer ondersteunt in het afnemen van een digitale dienst. Deze dienstverlenende partij biedt dan het 'zichtbare' deel van de dienst aan, en wordt dan de 'dienstbemiddelaar' genoemd.
https://afsprakenstelsel.etoegang.nl/display/as/Aansluiten a...

NB. De 'dienstafnemer' in de tweede link en de 'handelende partij' in de eerste link zijn (in deze context) synonieme begrippen. Idem voor 'dienstbemiddelaar' en 'dienstverlener'.

Er wordt in beide teksten onderscheid gemaakt tussen twee vormen van digitale dienstverlening:

dienstaanbieder (= overheden en bedrijven) >> RECHTSTREEKS >> handelende partijen/dienstafnemers (= burgers, consumenten, bedrijven en organisaties)

dienstaanbieder (= overheden en bedrijven) >> VIA dienstverlener/dienstbemiddelaar >> handelende partijen/dienstafnemers (= burgers, consumenten, bedrijven en organisaties)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-10-08 13:18:14 GMT)
--------------------------------------------------

See for instance also https://www.digidentity.eu/en/news.html.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-10-08 13:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

And here's another interesting publication: New models for Digital Government: The role of service brokers in driving innovation, https://www.nicta.com.au/content/uploads/2015/02/2014-Newmod...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2016-10-09 14:08:22 GMT)
--------------------------------------------------

Quoting a selection of definitions from the DigiD Machtigen glossary (version 1.1) published by Logius:

DigiD
Afkorting van: Digitale identificatie
Authenticatie service provider voor elektronische diensten www.digid.nl

DigiD Machtigen
De productnaam van GMV zoals Logius die voert
Gemeenschappelijke machtigingsvoorziening waarmee een e-dienstaanbieder bij vertegenwoordiging kan verifiëren dat een bepaalde burger of een bepaald bedrijf vertegenwoordigingsbevoegd is. Ingeval van een bedrijf vindt verificatie van de bestuurder plaats.

eH Dienst
eH Dienst is een elektronische overheidsdienst die via eHerkenning ontsloten wordt en waartoe in eH een (verticale) machtiging kan worden afgegeven.

eH Dienstaanbieder (DA)
Een DIENSTAANBIEDER is een persoon (natuurlijk of niet-natuurlijk) die kenbaar heeft gemaakt dat het elektronisch bereikbaar is voor burgers en bedrijven, zodat zij als HANDELENDE PERSOON in staat worden gesteld om digitale transacties in het kader van een dienst te kunnen uitvoeren.

eH Diensteigenaar
De partij die beslist over onder de indeling en naamgeving van de diensten en over alle beleidsmatige aspecten die gelden voor de betreffende dienst, zoals het vereiste BETROUWBAARHEIDSNIVEAU. Voor diensten waarvoor in het stelsel maar één DIENSTAANBIEDER is, is de DIENSTAANBIEDER tevens DIENSTEIGENAAR. Als de dienst door meerdere partijen wordt aangeboden fungeert een overkoepelend orgaan als DIENSTEIGENAAR

eH Dienstencatalogus
Een database die gegevens en specificaties over elke DIENSTAANBIEDER en bijbehorende aangeboden diensten bevat.

eH Dienstverlener of Dienstbemiddelaar (DB)
De DIENSTBEMIDDELAAR is een EID-DEELNEMER die de HANDELENDE PERSOON ondersteunt in het afnemen van een digitale dienst en is verantwoordelijk voor de juiste totstandkoming van het transactiebericht dat wordt verstrekt aan de DIENSTAANBIEDER. Hij bundelt de verkregen verklaringen en de bijbehorende gegevens en ondertekent het geheel via een ASSOCIATIEVERKLARING. De DIENSTBEMIDDELAAR draagt anders dan de consistentie en integriteit geen inhoudelijke verantwoordelijkheid voor de geassocieerde verklaringen. Een DIENSTAANBIEDER mag zelf beslissen of hij gebruikt maakt van een externe DIENSTBEMIDDELAAR of dat hij deze functie zelf vervult. In dit laatste geval wordt er geen onderscheid gemaakt tussen de twee termen en wordt er alleen gesproken van een DIENSTAANBIEDER

eHerkenning
eHerkenning is het publiek-private stelsel dat regelt dat bedrijven zich digitaal kunnen authentiseren en autoriseren wanneer ze online zaken regelen met de overheid en met private partijen

eHerkenningsmakelaar
Een vereiste rol binnen het netwerk voor eHerkenning die door een deelnemer aan het afsprakenstelsel wordt ingevuld en die het single point of contact vormt waarlangs dienstverleners eHerkenningsdiensten afnemen, die de verantwoordelijkheid heeft om het berichtenverkeer van en naar de dienstverleners te ontkoppelen van de interne berichten binnen het netwerk en die optreedt als routeerder naar alle deelnemende authenticatiediensten, machtigingenregisters en ondertekendiensten.
https://www.logius.nl/fileadmin/logius/ns/diensten/digid-mac...

Kitty Brussaard
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 14

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Peter Simon: Leuk!
10 mins
  -> Inderdaad :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search