09:49 Apr 5, 2016 |
Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / mandate relating to the creation of a fund containing unlisted property | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | year |
|
jaarlaag year Explanation: You could say year layer or annual layer, but this would be my first choice. I don't think we have any way of knowing exactly what a jaarlaag is, as it's probably internal terminology. It could be the year the property was built, or the year the investment was made. It may not mean anything to you or me, but it probably will to the customer. One of your references translates it as "year". The context is different, a group of schoolchildren, but I think it works here too. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|