meer soepelheid in de loopbaanspreiding mogelijk te maken

English translation: to allow more flexible career paths

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:meer soepelheid in de loopbaanspreiding mogelijk te maken
English translation:to allow more flexible career paths

09:00 Oct 17, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-10-20 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Dutch to English translations [PRO]
Government / Politics / loopbaan
Dutch term or phrase: meer soepelheid in de loopbaanspreiding mogelijk te maken
De regering zal, na advies van de sociale partners, voorstellen doen om:
meer soepelheid in de loopbaanspreiding mogelijk te maken;

Ik weet niet hoe ik loopbaanspreiding zou vertalen, in het Frans staat er 'étalement du travail'.

Groetjes,

Nathalie
Naatpetaat
Belgium
Local time: 14:09
to allow more flexible career paths
Explanation:
'Loopbaanspreiding' seems to be yet a new thing. It used to be 'flexibele loopbaan'.

My husband suggested 'flexible career'.

It's not about career development, it's about being able to take time off for caring for relatives, children, training/education (not necessarily for your job) and such.
Selected response from:

Kirsten Bodart
United Kingdom
Local time: 14:09
Grading comment
Thank you for your suggestion, it is very hard to find a translation including the idea of 'spreiding', but this translation explains the broader idea!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1to provide greater flexibility in the scope for career development
Wiard Sterk
3to allow more flexible career paths
Kirsten Bodart


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to provide greater flexibility in the scope for career development


Explanation:
Die zin rolde er zo uit. Doe ermee wat je wilt.

Wiard Sterk
United Kingdom
Local time: 13:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: out of curiosity, can you explain why you are using the word scope? /we agree to disagree. I don't think it's the right word at all in this context.
1 hr
  -> Spreiding..., scope seems to me to express that well./ Well, there you go. Do you have an alternative?

agree  Tina Vonhof (X): Not clear what is meant by 'spreiding'. Maybe 'career development options'?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to allow more flexible career paths


Explanation:
'Loopbaanspreiding' seems to be yet a new thing. It used to be 'flexibele loopbaan'.

My husband suggested 'flexible career'.

It's not about career development, it's about being able to take time off for caring for relatives, children, training/education (not necessarily for your job) and such.

Kirsten Bodart
United Kingdom
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thank you for your suggestion, it is very hard to find a translation including the idea of 'spreiding', but this translation explains the broader idea!
Notes to answerer
Asker: thanks a lot, I will use this suggestion

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search