volgbod (=right term in context?)

English translation: Bid

12:55 Nov 11, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / bridge
Dutch term or phrase: volgbod (=right term in context?)
This isn’t really a terminology question, as I know a volgbod is an overcall. I actually want confirmation from fellow bridge players that what the authors have written is nonsense before I point it out to them! If so, it wouldn’t be the first silly mistake in this text :-( It’s a beginners’ bridge course and this section deals with intervening bids by the opposition: overcalls (volgbod), takeout doubles (informatiedoublet) and jump overcalls (sprongvolgbod). Question specifically concerns the takeout double.

Het informatiedoublet

Alvorens nader in te gaan op het informatiedoublet, lichten we eerst het begrip doublet nader toe. Een doublet is in principe een strafmaatregel. Als we doubleren, verwachten we dat de tegenpartij down gaat. Doublet, het woord zegt het al, verdubbelt het aantal strafpunten als je down gaat. Zeker als de tegenpartij torenhoog biedt en jij zit met mooie troeven tegen, dan loont het de moeite om een strafdoublet te plaatsen.

Op 1-hoogte een strafdoublet plaatsen is over het algemeen niet zo zinvol, want de kans dat een serieus **volgbod** op dat niveau down gaat, is gering. Daarom geven we aan een doublet op laag niveau een andere, veel nuttigere, betekenis:

Noord Oost
1♣/♦/♥/♠ doublet

Dit spreken we af als een informatiedoublet. Het zegt: “Partner, ik heb een opening maar ik weet niet goed wat ik moet bieden, bied jij je langste kleur maar”.

Shouldn’t that highlighted volgbod be “Opening/openingsbod”?? Remember this is for beginners and this is the first time intervening bids, overcalls, etc. have been mentioned.
MoiraB
France
Local time: 17:48
English translation:Bid
Explanation:
I would say this could apply to any serious bid at 1-level, whether it's an opening bid or an overcall. However, I agree that 'opening (bid)' would seem the logical choice here. Maybe you could just say 'bid'?
Selected response from:

Joost Simons
Local time: 17:48
Grading comment
Thanks, Joost!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Bid
Joost Simons


  

Answers


1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bid


Explanation:
I would say this could apply to any serious bid at 1-level, whether it's an opening bid or an overcall. However, I agree that 'opening (bid)' would seem the logical choice here. Maybe you could just say 'bid'?

Joost Simons
Local time: 17:48
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, Joost!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search