per eis

English translation: per requirement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:per eis
English translation:per requirement
Entered by: Jack den Haan

13:28 Apr 30, 2007
Dutch to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Computers: Systems, Networks / Software
Dutch term or phrase: per eis
Hoofstuk 2 Eisen te stellen aan het product

2.3 Beoordeling eisen

de softwareprodducent dient zelf vast te stellen of de import- en exportfunctionaliteit van het softwarepakket voldoet aan de door de producent ingevulde uitwisselkaart en de eisen ten aanzien van de versiecontrole, zoals omschrijven in deze beoordelingsrichtlijn. De softwareproducent moet dit ""per eis"" aantoonbar maken en hiervan een registratie voeren, die wordt ge.autorisieerd door de versiemanager van de softwareproducent.

TIA
John O'Brien
Local time: 02:31
per requirement
Explanation:
Just google 'per requirement' in combination with 'software', for example.
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 02:31
Grading comment
Sorry, I must have been too tired to be thinking properly. I missed the wood for the trees. Thanks a lot. Full points to you, Jack
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3per requirement
Jack den Haan


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
per requirement


Explanation:
Just google 'per requirement' in combination with 'software', for example.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Sorry, I must have been too tired to be thinking properly. I missed the wood for the trees. Thanks a lot. Full points to you, Jack

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alice Saunders (X)
10 mins
  -> Thanks, Alice.

agree  writeaway: yes, the singular of 'eisen'. of course in German it would be per ice cream. ;-)
1 hr
  -> Thanks, writeaway.

agree  Tina Vonhof (X): in this case I would put more emphasis on it: for each requirement separately.
1 day 3 hrs
  -> Thanks, Tina.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search