Belet

English translation: BELET

12:16 Jul 13, 2017
Dutch to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Marriage certificate
Dutch term or phrase: Belet
I am translating a DUTCH language (Belgian) marriage certificate.

Here is the problem paragraph, with the problem word CAPITALIZED:

Op vijftien juni tweeduizend dertien om twaalf uur en veertig minuten, zijn ten overstaan van Ons, [Name of official], schepen, vervangende de ambtenaar van de burgerlijke stand der gemeente Elsene, BELET, ten gemeentehuize in openbare zitting verschenen :

Now, BELET seems to mean "impeded", but does that means that this (substitute) registrar is impeded???

I would appreciate ANY help.

Thank you!!

RE Anderson
Chicago, IL, USA
Robert E Anderson
English translation:BELET
Explanation:
It is the name of the person, who appeared. Belet is a fairly common name in that area.

--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2017-07-13 12:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, not the name of the appearer, but of the substitute registrar.

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2017-07-13 14:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Wrong? Go to http://aivpc41.vub.ac.be/who/who_next.phtml?offset=0&XZOEKKE... and see what the name of the first listed offocial is: Mrs Heidi BELET at the Elsene campus of the Free University of Brussels!
Selected response from:

Willem Dubelaar
Kuwait
Local time: 08:50
Grading comment
Actually, I think that this solution is INCORRECT.
I would select "0" points.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4prevented from acting
Astrid Amels
5 -4BELET
Willem Dubelaar


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
prevented from acting


Explanation:
I think that the registrar (ambtenaar van de burgelijke stand) was prevented from acting, which is why the alderman (schepen) performed the marriage.

See this text "In geval van afwezigheid van de ambtenaar van de burgerlijke stand wordt er beroep gedaan op een schepen of op een gemeenteraadslid, volgens de rangorde binnen de gemeenteraad. Indien de toekomstige echtgenoten wensen dat het huwelijk door een bepaalde schepen wordt voltrokken moeten ze een schriftelijke aanvraag indienen bij de ambtenaar van de burgerlijke stand." from this website: http://www.elsene.be/site/301-Huwelijksplechtigheid

Astrid Amels
Netherlands
Local time: 06:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirsten Bodart: Of course. Or just 'not available'.
6 mins

agree  writeaway: of course, as Kirsten says. Hardly a mystery term and easily findable on the www
32 mins

agree  philgoddard: But we wouldn't say "prevented from acting". Kirsten's suggestion is better.
2 hrs

agree  Jack den Haan: Correct without a shadow of doubt.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -4
BELET


Explanation:
It is the name of the person, who appeared. Belet is a fairly common name in that area.

--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2017-07-13 12:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Actually, not the name of the appearer, but of the substitute registrar.

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2017-07-13 14:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Wrong? Go to http://aivpc41.vub.ac.be/who/who_next.phtml?offset=0&XZOEKKE... and see what the name of the first listed offocial is: Mrs Heidi BELET at the Elsene campus of the Free University of Brussels!

Willem Dubelaar
Kuwait
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 1
Grading comment
Actually, I think that this solution is INCORRECT.
I would select "0" points.
Notes to answerer
Asker: I have to accept "belet" as "prevented from action", given the specific context. Thank you very much! REA, Chicago, IL, USA


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kirsten Bodart: Being Belgian I'm fairly certain this is very unlikely. It's not too common a name either.
11 mins

disagree  Astrid Amels: If it were a name, there would be initials or a first name as well, not just a surname
11 mins

disagree  writeaway: no, it just means impeded, i.e. unable to be there. 100% wrong.
31 mins

neutral  Barend van Zadelhoff: It's just weird official jargon and syntax, AbdulRahiem. // Other ex. ...akte verleden voor notaris Daniel PAUPORTE, te Brussel, notaris VAN HALTEREN, belet, vervangende, op... https://tinyurl.com/yaan48lj
2 hrs

disagree  Jack den Haan: Sorry, but this absolutely incorrect.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search