GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:13 Dec 7, 2010 |
Danish to English translations [PRO] Science - Livestock / Animal Husbandry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Ek United States Local time: 03:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | the Danish Cattle Levy Fund |
|
the Danish Cattle Levy Fund Explanation: Fist, I assume it's a keyboard limitation that caused the spelling as "kvaegafgiftsfonden" It is actually "kvægafgiftsfonden", as you may well know. The reference link uses "the Danish Cattle Levy Fund" at its very end, which is how I'd translate this from scratch as well. We have similar mechanisms here in the U.S., but they usually have simpler, more marketable names. :-) -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2010-12-07 20:30:40 GMT) -------------------------------------------------- So, I'm guilty of a typo myself -- it's not the "fist" time. ;-) Example sentence(s):
Reference: http://pure.agrsci.dk:8080/ws/fbspretrieve/2702502/isvee_12_... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.