Hjælp med sætning...

English translation: Help with sentence...

22:39 May 19, 2009
Danish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Danish term or phrase: Hjælp med sætning...
Nærværende aftale er af XXX betinget af at XXXX til adv. xxx fremsender fornødne oplysninger om....

TIA!
Lise Leavitt
United States
Local time: 09:20
English translation:Help with sentence...
Explanation:
My sugg.: "The present agreement is contingent upon XXXX's requirement that XXX send xxx, attorney at law, the necessary information regarding..."

This is how I understand it -- men det lyder som om XXXX har sat betingelser til sig selv.
Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-05-19 22:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

That's what I thought; at least XXXX didn't jump into the contract head first...
Selected response from:

Nikolaj Widenmann
United States
Local time: 07:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Help with sentence...
Nikolaj Widenmann
4The current agreement is by XXXX subject to xxxx forwarding the necessary information about...
Suzanne Blangsted (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Help with sentence...


Explanation:
My sugg.: "The present agreement is contingent upon XXXX's requirement that XXX send xxx, attorney at law, the necessary information regarding..."

This is how I understand it -- men det lyder som om XXXX har sat betingelser til sig selv.
Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-05-19 22:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

That's what I thought; at least XXXX didn't jump into the contract head first...

Nikolaj Widenmann
United States
Local time: 07:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: No, it is my mistake...it should read : Nærværende aftale er af XXX betinget af at YYY til adv. xxx fremsender fornødne oplysninger om.... Sorry about that! I like the sugg.! =)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  De Novi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The current agreement is by XXXX subject to xxxx forwarding the necessary information about...


Explanation:
Suggestion

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search