GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Aug 28, 2006 |
Danish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. (X) Local time: 06:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | remuneration of the salaried employee |
| ||
4 | The employee's salary |
| ||
4 | Linked to the (white-collar) worker's remuneration |
|
The employee's salary Explanation: The following bonuses are included in / linked with the employee's salary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Linked to the (white-collar) worker's remuneration Explanation: Not sure what the problem is: the freestanding prep. looks forward to the knyttet. Or is it the funktionær: also a public servant. Eurodicautom leaves out the functionary bit: (1) TERM loenforskud til funktionaer Reference Vang Joergensen,Danm.Stat. (1) TERM advance of salary Reference statistisches Bundesamt Note {DOM} economic statistics:wage statistics {GRM} n.p. (2) TERM *advance on salary* Reference statistisches Bundesamt Note {DOM} economic statistics:wage statistics {GRM} n.p. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
remuneration of the salaried employee Explanation: In the Danish "Funktionærlov" a "funktionær" is translated into a salaried employee. Therefore I would use this term. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.