udbyder/udbydende enhed

English translation: party (entity) calling for tenders

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:udbyder/udbydende enhed
English translation:party (entity) calling for tenders
Entered by: Charlesp

17:19 Jan 19, 2006
Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / tenders
Danish term or phrase: udbyder/udbydende enhed
Does anybody know a term in English less clumsy than "party calling for tenders" or "party inviting tenders"? Suggestions welcome.
Don Spade (X)
"party calling for tenders"
Explanation:
I wouldn't say that it is clumsy - it may look like leagaleze, but then it is a contract.
The other terms mentioned may be correct for individual cases, but not for all cases, as they are specific, while this phrase that you mentioned, is more general, allowing for it to be used in all cases...
Selected response from:

Charlesp
Sweden
Local time: 13:44
Grading comment
Thanks for confirmation.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Person/Company inviting tenders
lone (X)
5customer/client
Hanne Sterndorf
3 +2"party calling for tenders"
Charlesp
3 +1contractor
Suzanne Blangsted (X)
4supplier/supplying entity
Christian Schoenberg


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
contractor


Explanation:
just a suggestion -

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina
4 mins
  -> Thank you Hirselina
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Person/Company inviting tenders


Explanation:
I don't think a direct translation is possible, I believe you will have to consider "enhed" = "company" in this context

--------------------------------------------------
Note added at 2006-01-19 17:49:38 (GMT)
--------------------------------------------------

I will \"steal\" a word from Christian and call it \"entity\" rather than \"company\"


    Vinterberg og Bodelsen
lone (X)
Canada
Local time: 08:44
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
customer/client


Explanation:
In tenders the "contractor" is the party awarded the contract whereas "udbyder" literally speaking is the "supplier" of a service/product but often the term is used incorrectly in Danish meaning and is taken to mean "the party inviting tenders", the party buying a product/service. Often this party will refer to himself/itself in the 3rd person singular "the customer/client", unless you can actually use the specific name of this party. And the party awarded the contract is the "contractor" or "supplier". Otherwise your own suggestion (party inviting tenders/the inviting party depending on the context) it is probably not quite off the mark.

Hanne Sterndorf
Denmark
Local time: 13:44
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"party calling for tenders"


Explanation:
I wouldn't say that it is clumsy - it may look like leagaleze, but then it is a contract.
The other terms mentioned may be correct for individual cases, but not for all cases, as they are specific, while this phrase that you mentioned, is more general, allowing for it to be used in all cases...

Charlesp
Sweden
Local time: 13:44
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 10
Grading comment
Thanks for confirmation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
39 mins
  -> yea

agree  Diarmuid Kennan
12 hrs
  -> yea
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supplier/supplying entity


Explanation:
Regnskabsordbogen (2004) has it as "supplier" - as someone selling a product or a service to a third party... I think that "offeror/offering entity" might also be an option.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-01-19 21:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=en&q=offeror offering&btnG=G...

MGL - Chapter 30, Section 6
(h) If the chief procurement officer awards the contract to an offeror who did... and the responsible and responsive offeror offering the most advantageous ... www.mass.gov/legis/laws/mgl/30b-6.htm - 11k - Cached - Similar pages



Christian Schoenberg
United States
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search