værditilgang

10:38 Jul 25, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

Danish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contract
Danish term or phrase: værditilgang
Formålet er at yde support og service af højt niveau til Kunden, der giver en løbende værditilgang i forhold til ydelsen.

This is the only place in the text that this word is used. I will be very grateful for any suggestions.
Eliza-Anna
United Kingdom
Local time: 06:50


Summary of answers provided
4 +2added value
Adrian MM. (X)
4value flow
Christian Schoenberg
4increase in value
Suzanne Blangsted (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
værditilgang
value flow


Explanation:
My suggestion:

"The goal is to provide the Customer with high-quality support and services, which give him or her a continuous value flow relative to what is provided." (Or something along those lines...)

Held og lykke!

Christian Schoenberg
United States
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
værditilgang
increase in value


Explanation:
http://onlinebusiness.about.com/od/shoppingcarts/qt/visitorv...

Suzanne Blangsted (X)
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
værditilgang
added value


Explanation:
Obvious, ain't it?

... som værdi. Bygningstjenestebegrebet har i øvrigt indbygget den samme problemstilling som den opsplittede værditilgang. Det er ...



    Reference: http://www.projekt-hus.dk/publ/slutrapporter/Tg01slut.doc
Adrian MM. (X)
Local time: 07:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helle Sabroe
9 hrs
  -> Tusen takk!

agree  Bente Sorensen: this fits smoothly into the sentence
10 hrs
  -> Tusen takk!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search