sigtelineal

English translation: crosshairs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:sigtelineal
English translation:crosshairs
Entered by: stephen mewes

14:21 Jan 18, 2011
Danish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Danish term or phrase: sigtelineal
2.1.4.1 Korttidskurver
Korttidskurver viser som udgangspunkt den seneste times data. Efterfølgende kan der zoomes ind/ud og man kan gå tilbage i tiden. Man kan aflæse konkrete værdier ved brug af en sigtelineal.


The Swedish 'Siktelinje' means 'visual line' or 'line of collimation'. Is that what is meant here?
stephen mewes
United Kingdom
Local time: 12:29
crosshairs
Explanation:
I would guess this from the context - you move the cursor over the chart and it shows crosshairs and the data values are displayed

Cos I can't see how sextants come into chart software...
Selected response from:

Christopher Schröder
United Kingdom
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Abney level/Angle sextant/Abney clinometer
David Young (X)
2crosshairs
Christopher Schröder


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abney level/Angle sextant/Abney clinometer


Explanation:
This page gives pictures of "sigtelinealer":
http://www.postamenter.dk/korttegning/korttegning.pdf
About halfway down this page you will find similar instruments:
http://www.mathsinstruments.me.uk/page60.html#UICclino
And then finally:
http://abney.com/abneylevel.html

David Young (X)
Denmark
Local time: 13:29
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
crosshairs


Explanation:
I would guess this from the context - you move the cursor over the chart and it shows crosshairs and the data values are displayed

Cos I can't see how sextants come into chart software...

Christopher Schröder
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Young (X): Your suggestion certainly makes more sense than mine in the context. Cross-hairs in Danish is trådkors - I suppose the writer of the source could well have used the wrong word. Wouldn't be the first time!
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search