rådighedsbeløb

English translation: operating grant

12:08 Mar 14, 2012
Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
Danish term or phrase: rådighedsbeløb
I en tekst, der omhandler forskellige måder, hvorpå økonomisk støtte kan gives fra det offentlige til projekter, organisationer etc.

"Der ydes støtte i form af:
1. rådighedsbeløb
2. tilskud til konkrete projekter."

Allowance lyder for meget som 'lommepenge'.
Disposable amount lyder heller ikke for godt.

Andre forslag?
564354352 (X)
Denmark
Local time: 21:19
English translation:operating grant
Explanation:
See the link for examples of "operating grant". The example sentence is from one of these, at the second link.

This is very common terminology for this sort of thing in the U.S., but I don't know what's used in the U.K.
Selected response from:

Charles Ek
United States
Local time: 14:19
Grading comment
Thanks again, Charles, this fitted my context perfectly.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1operating grant
Charles Ek
3grant-in-aid
rajagopalan sampatkumar
1priced items (for a specific value)
Diarmuid Kennan


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
operating grant


Explanation:
See the link for examples of "operating grant". The example sentence is from one of these, at the second link.

This is very common terminology for this sort of thing in the U.S., but I don't know what's used in the U.K.

Example sentence(s):
  • When a grantmaker gives your organization an operating grant, you can use it to support the general expenses of operating your organization, from a specific program to the heating bill.

    Reference: http://tinyurl.com/7arphp3
    Reference: http://www.mcf.org/nonprofits/common-types-of-grants
Charles Ek
United States
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks again, Charles, this fitted my context perfectly.
Notes to answerer
Asker: Thanks Charles, this makes excellent sense.

Asker: Thanks again, Charles, this fitted my context perfectly.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grant-in-aid


Explanation:
--

rajagopalan sampatkumar
Switzerland
Local time: 21:19
Works in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks for the suggestion, Sampat :)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
priced items (for a specific value)


Explanation:
In case you haven't consulted IATE

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-14 13:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

IATE context: administrative law, public works...... Just a guess

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-14 14:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

this suggestion also sounds odd to me, but you never know

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 20:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanks Diarmuid, No, oops, I hadn't checked IATE (must admit that I have sort of given up on IATE, I never seem to find what I need there). I wonder in what context this term is intended to be used? It doesn't quite work for my specific text, though, but thanks for looking it up for me. :)

Asker: Well, that's what had me even more puzzled. :) But maybe my brain is just locked on my specific text and I can't figure out how 'rådighedsbeløb' becomes 'priced items'... I'm sure there IS a logical connection, or else it wouldn't have ended up in IATE, would it?

Asker: Haha... Quite right... Whoever entered the term into IATE probably had a good reason for it, i.e. a specific context in which it DOES make sense. Maybe it means 'money available to purchase specific priced items at specific prices'? Whereas in my context, I needed something that would cover 'money available to spend as needed'.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search