lækkersult

English translation: munchies (or craving)

08:55 Nov 14, 2013
Danish to English translations [Non-PRO]
Food & Drink
Danish term or phrase: lækkersult
Sample text: Det er almindeligt, at der vil af og til naturligt opstå lækkersult ...

This is obviously connected to my previous question.
David Young (X)
Denmark
Local time: 09:03
English translation:munchies (or craving)
Explanation:
If you are feeling 'lækkersulten' for something specific, you have a 'craving' for something.

If you are simply 'lækkersulten', i.e. wanting something to much on, but not necessarily an actual meal, you 'have the munchies'.
Selected response from:

Pernille Kienle
Canada
Local time: 00:03
Grading comment
Thanks Pernille. I went with "treat craving" because it fitted best, even though the author has also used "trang" which I translated as craving. In another context, munchies would be great.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4munchies (or craving)
Pernille Kienle
2feeling peckish
564354352 (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
feeling peckish


Explanation:
Not sure if this is right. Maybe it just means being slightly hungry?

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2013-11-14 09:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

Just looked this up in www.ordbogen.com, which suggests 'having the munchies', which might be more accurate.

564354352 (X)
Denmark
Local time: 09:03
Native speaker of: Danish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chris Clunan: Peckish would generally mean slightly hungry, but could well be used in this context. 'Craving' something - e.g. 'sugar craving' would be another option. I'd avoid the term munchies, as it is often used in relation to marijuana, so may be inappropriate!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
munchies (or craving)


Explanation:
If you are feeling 'lækkersulten' for something specific, you have a 'craving' for something.

If you are simply 'lækkersulten', i.e. wanting something to much on, but not necessarily an actual meal, you 'have the munchies'.


Example sentence(s):
  • I often get the munchies in the evening
  • I get a craving for ice cream when it's hot outside

    Reference: http://www.thefreedictionary.com/munchies
    Reference: http://www.ordbogen.com/opslag.php?word=munchies&dict=auto
Pernille Kienle
Canada
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thanks Pernille. I went with "treat craving" because it fitted best, even though the author has also used "trang" which I translated as craving. In another context, munchies would be great.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search