GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:40 Jan 17, 2007 |
Danish to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jens Kaestel Australia Local time: 13:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | something for everybody |
| ||
4 | everyone can understand / everyone can see the point |
| ||
4 | everyone can participate |
| ||
4 | everyone will get the point |
|
something for everybody Explanation: one of many possibilities. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
everyone can understand / everyone can see the point Explanation: everyone can understand / everyone can see the point This is another option - in a sort of welcoming "let's all do this together" tone. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
everyone can participate Explanation: my suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
everyone will get the point Explanation: I denne sammenhæng betyder det at selvom filmen lige nu ser ud til at være lidt mærkelig, så vil alle være i stand til at forstå den længere inde i filmen; så man bør være tålmodig og se videre. Deraf brugen af "will" i min oversættelse fordi det er noget Lars von Trier lover vil ske i fremtiden. Håber jeg har hjulpet...... :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.