"technika s individuálnou pečaťou"

English translation: "technology with a stamp of individuality"

10:34 Nov 15, 2007
Czech to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / slogan
Czech term or phrase: "technika s individuálnou pečaťou"
.
Igor Seykora
Czech Republic
Local time: 02:54
English translation:"technology with a stamp of individuality"
Explanation:
Pouzila bych i "technology with a touch of individuality" nebo "with an individual touch"
Selected response from:

Eva Nemcova
Denmark
Local time: 02:54
Grading comment
Díky všem!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3"technology with a stamp of individuality"
Eva Nemcova
3technology with a seal of quality
Prokop Vantuch
3technology with individual branding
Igor Liba
3Unique Devices for the Creative Mind
Pavel Blann


Discussion entries: 2





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
technology with a seal of quality


Explanation:
...jen takový nápad.

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
technology with individual branding


Explanation:
jeden tip

http://www.gastromenu.sk/index.php?td=temy&cl=1


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Individual_branding
    Reference: http://www.westburnpublishers.com/marketing-dictionary/i/ind...
Igor Liba
Slovakia
Local time: 02:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"technology with a stamp of individuality"


Explanation:
Pouzila bych i "technology with a touch of individuality" nebo "with an individual touch"

Eva Nemcova
Denmark
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Díky všem!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joe_h: Tohle je pěkný, pokud smysl originálu = marketingový štěk, a ten "touch of individuality" se mi líbí víc než "stamp".
40 mins

agree  vic voskuil: or simply: with an individual touch
10 hrs

agree  mashak (X)
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unique Devices for the Creative Mind


Explanation:
např.

--------------------------------------------------
Note added at 3 h (2007-11-15 14:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

p.s. vyhrazuji si copyright pro případné globální kampaně s tímto sloganem :)

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 02:54
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search