16:06 Feb 13, 2009 |
Czech to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jana Zajicova Czech Republic | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
we should be proud of the free discussion in EU, not to limit it Explanation: This is the meaning, but you, as a native speaker, should refine it :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to be a virtue Explanation: The "in order to" part is misleading. Free discussion must be a virtue of the EU in the future. It must not be stifled. Or: The EU must take pride in free discussion instead of restricting. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2009-02-13 16:16:53 GMT) -------------------------------------------------- By the way, the "ne abychom" part actually means "je nemyslitelné, abychom ji omezovali". -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2009-02-13 16:26:13 GMT) -------------------------------------------------- I'd classify it as a clumsy formulation. As you probably know, Mirek Topolánek uttered it when replying to the members of the European Parliament. It was not a prepared speech. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
must respect Explanation: Couldn't it be that Mirek wanted to use Evropska unie, but lost his train of thought? -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2009-02-13 16:34:48 GMT) -------------------------------------------------- ... Evrospka unie musi ctit, nikoli omezovat... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
what the European Union must be honoured for in the future Explanation: That's how I get it. -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2009-02-13 17:05:51 GMT) -------------------------------------------------- ...not for restricting it. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-02-13 17:08:10 GMT) -------------------------------------------------- Sorry. "...not restricting it". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Free discussion is what must Explanation: what must honor the EU in the future and not restrictions (limitations or...). I think the original sentence is to compound and not very proper either. Using a passive verb is more common but wrong in Slovak as in English l. as well and we should not do it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.