Číslo OTP

English translation: RWC code

18:19 Jun 5, 2018
Czech to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Car documents
Czech term or phrase: Číslo OTP
V seznamu jsou uvedeny nejdůležitější informace o technice, jako např. VIN kód, číslo velkého TP, číslo OTP, povinnost STK a ME, kdy byla provedena STK a ME a konec její platnosti.
Víctor Quero
Spain
Local time: 15:28
English translation:RWC code
Explanation:
These are frequently used abbreviations:
TP (Technicky Prukaz) = Technical (Roadworthiness) certificate
OTP (Osvedceni o Technickem Prukazu) = Certificate of a TP being issued

What is the difference? Why do you need a Certificate of having another certificate? The "TP" has all the details while the "OTP" is just a simple proof it has been done. You might need to keep it in the glove box of your car to show at a roadside check if you get stopped by the police.
The equivalent in Australia is the RWC - abbreviation for Roadworthiness Certificate, but the correct version grammatically would be Certificate of Roadworthiness, see the link below to see what it includes.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-06-05 21:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

STK (Stanica Technicke Kontroly) = Vehicle Testing Station
Selected response from:

Lubosh Hanuska
Australia
Local time: 01:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1RWC code
Lubosh Hanuska


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
RWC code


Explanation:
These are frequently used abbreviations:
TP (Technicky Prukaz) = Technical (Roadworthiness) certificate
OTP (Osvedceni o Technickem Prukazu) = Certificate of a TP being issued

What is the difference? Why do you need a Certificate of having another certificate? The "TP" has all the details while the "OTP" is just a simple proof it has been done. You might need to keep it in the glove box of your car to show at a roadside check if you get stopped by the police.
The equivalent in Australia is the RWC - abbreviation for Roadworthiness Certificate, but the correct version grammatically would be Certificate of Roadworthiness, see the link below to see what it includes.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-06-05 21:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

STK (Stanica Technicke Kontroly) = Vehicle Testing Station


    https://www.vicroads.vic.gov.au/registration/roadworthiness/get-a-certificate-of-roadworthiness
Lubosh Hanuska
Australia
Local time: 01:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dušan Ján Hlísta: resp. Road Worthy Certificate
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search